◎正当な理由による書き込みの削除について:      生島英之とみられる方へ:

【新元号海外メディア英訳】英BBC「Order and Hermony(令和)」 YouTube動画>1本 ->画像>16枚


動画、画像抽出 || この掲示板へ 類似スレ 掲示板一覧 人気スレ 動画人気順

このスレへの固定リンク: http://5chb.net/r/newsplus/1554093124/
ヒント:5chスレのurlに http://xxxx.5chb.net/xxxx のようにbを入れるだけでここでスレ保存、閲覧できます。

1豆次郎 ★2019/04/01(月) 13:32:04.37ID:m7IugDPD9
4/1(月) 13:00配信
新元号は「Order and Hermony(令和)」 BBCの英訳が「かっこいい!」と話題に

 平成に代わる新たな元号が、「令和」に決まった。2019年4月1日、菅義偉官房長官が記者会見で発表した。

 海外メディアもこぞって取り上げているが、その英訳が話題となっている。

■海外メディアは解説に難儀...翻訳にばらつきも

 米紙ウォールストリートジャーナルは、令和を「"rei," which can mean auspicious(縁起が良い) in traditional texts, and "wa" meaning peace(平和).」と、米ブルームバーグ通信は、「 "order(秩序)," and "peace(平和)" or "harmony(調和)"」と訳した。

 英ガーディアン紙は、「TV commentators struggled to offer a direct translation」と英訳に難儀していると伝えた。その上で、「"decree(政令)" and "peace."」としている。

 英BBCは「order and harmony」と訳しており、日本のSNSでは「かっこいい」「令和で正解だった」との声が上がっている。

https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190401-00000003-jct-soci

2名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:32:31.56ID:Pi0Z74aF0
反日政権だったら裏の意味がある組み合わせのとんでもない元号充てられてたんだろうな

3名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:33:11.12ID:MEPGFdsV0
漢語にかぶれ英語にかぶれ
かぶれてばかりでどうする

4名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:33:33.53ID:y3g+m5q70
orderに訳されちゃいますか…

5名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:33:53.42ID:+oYkMidm0
harmony

6名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:33:57.73ID:e3riYx/u0
秩序か
いいじゃん

7名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:34:43.57ID:Hp11l4zB0
>>4
普通そう思うよね

8名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:34:45.91ID:p39SVQqK0
海外で大きなニュースになるのは5/1の即位だろうな

9名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:35:01.92ID:sZ1YjbU20
>>4
NHKの漢字の説明を参考にしたか

10名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:35:16.02ID:suy4PmMJ0
なーにが正解やねん
好みのもの見つけて正解とか

11名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:35:26.99ID:tQxkQc4P0
 
>日本のSNSでは「かっこいい」「令和で正解だった」との声が上がっている

馬鹿言うな、令和は不正解だヴォケwwwwwwwwwwwww

12名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:35:28.83ID:/bEhTcP10
>>4
他にある?
実際、そういう意図だと思ったけど

13名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:36:27.07ID:A3rIt4XA0
上手いこと訳したな

14名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:36:49.85ID:yl/Lv8sR0
>>1
本当は田島令子の令なんだけどな

15名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:36:58.05ID:I3zTxcE/0
ゲームのタイトルかな

16名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:37:03.18ID:zh4LgE740
秩序と調和
素敵やん

17名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:37:07.21ID:6bMVGlUE0
>>12
令月からとったので、命令ではないかと

18名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:37:22.55ID:h5bq4OoG0
>>12
令月がめでたい月って意味だそうだ

19名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:37:29.10ID:j/TLYNOA0
orderじゃないだろ・・・

20名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:37:45.73ID:LkoLI9Qs0
そこへいくと昭和は ライト・アンド・ピースか?
軽すぎ

21名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:37:54.12ID:01tem8wk0
>>4
体制側が民衆を抑えつける的なニュアンスだからなぁ
国が決めたルールに従えみたいな
まぁ合ってるけどね

22名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:38:19.51ID:y3g+m5q70
auspicious (おめでたい) てのがあるが
そっちのほうが「令月」の「令」の意味合いには近いんだが

23名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:38:19.65ID:iFa0QZfD0
>>14
いや、川島令三の令だ

24名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:38:28.23ID:RTB21U880
>>1
オーダーって言われるとなんか嫌な感じ
ワールドニューオーダー…

25名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:38:32.96ID:QwNEX8JX0
orderは違うだろ

26名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:38:35.20ID:JqrDVzz90
>>4
国家社会主義的やな

27名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:38:39.19ID:tLVvomNp0
軍靴の足音

戦争柔和

間違いなく

命令には角が立つ

28名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:38:44.69ID:m7JTcaSl0
日本のSNSでは「かっこいい」「令和で正解だった」との声が上がっている。

へえー
そうなん?

29名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:38:47.59ID:gqLsuHXs0
和が和するの和なら
obey the order

be with order
みたいな意味にもとれる
言うこと聞け、ってか

30名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:38:56.66ID:Hp11l4zB0
令月を調べるとめでたいとか縁起のいい暦月のようだが
orderとは違うようだ、日本人でもそんなことは知らない

31名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:38:58.98ID:S9GS9zdT0
令和機構
・世界の秩序と調和を維持するため裏で暗躍する秘密結社

32名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:39:14.60ID:58oLpb9Q0
world teahouseのレベル

33名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:39:25.47ID:LkoLI9Qs0
プーチン 「少し、わかってきたようだね」

34名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:39:28.75ID:6b7SX2U80
新元号は「令和」=中国メディアが速報、ネットも反応
https://www.recordchina.co.jp/b699368-s0-c30-d0063.html

35名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:39:29.45ID:S34ZNHKw0
令は形容詞になるとよいという意味になるからorderは違う

36名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:39:50.52ID:tOVgDKAG0
固有名詞を訳すなよ馬鹿
REIWAだろアホ

37名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:39:54.24ID:V8KR+9mN0
happy & moderate
じゃないの?

38名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:40:01.81ID:nReY1okZ0
>>8
絵的に凄い絵が取れるだろうからな。
天皇陛下の即位とか世界中の国王と大統領、首相が大集合。
誰も来ない国を数える方が早い。

39名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:40:04.92ID:E4rkjXxL0
>>31 ぴったり一致。

「令和」  本当の意味。
1 和を強制、庶民への同調圧力。
2 権力者に従え、支配者に逆らうな。
3 秩序=公安警察力の監視強化。
4 国家権力による集団ストーカ−。
5 基本的人権の抑圧。
6 令=統治者に不同意なら冤罪にしてでも有罪。
7 令 → ピラミッド=プロビデンスの目にへつらえる日本国民。
      世界を牛耳る白人の国際資本家に、日本の民は隷属しますというメッセージか?

なんか〜 イメージ最悪だわ… 正直… きもちわるい。 不同意だ。

40名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:40:07.37ID:vYVTIiyF0
NEW ERA

41名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:40:18.57ID:a++qpF4U0
外国人は西暦準拠でそ

42名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:40:23.10ID:a9FIFEHO0
注文書、そして平和
注文を言い渡す→平和
平和にしろという命令か

43名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:40:31.83ID:cMde0T690
結局、国民性はなにも変わってない
これからも変わるなというお上からのメッセージ
order されることを当然としてそれを受け入れ自分の意志では動かない民

44名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:40:37.26ID:ZrYTsztR0
一言で言えば調和だろうな。

45名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:40:43.47ID:x2Y7vKwE0
和を命令するw

46名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:40:48.58ID:rHkDE2Cp0
外国人なんだから元号に込められた意味合いとか3時間もすれば忘れるやろw

47名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:40:51.35ID:ovxok8g0O
>>4 秩序って意味だからね いいんじゃね

48名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:40:52.76ID:ijps66Af0
>>37
うん
それだよ

49名無しさん@1周年(地震なし)2019/04/01(月) 13:40:55.21ID:4up5lTbS0
海外からしたら
日本の元号なんてどうでもいい話だろうな
日本だけで通用するガラパゴス制度

50名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:41:05.56ID:a9FIFEHO0
平和にしてろ!!とかw

51名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:41:08.67ID:aJSy87es0
バカウヨどうすんの?
やはり「命令」と見なされてんぞ

52名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:41:13.50ID:w2dKLyj40
command だよなw

53名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:41:15.33ID:yl/Lv8sR0
>>34
中国人が見ても変な意味じゃなさそうで安心した

54名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:41:16.30ID:eSgkOdOn0
平和を命じる(命令する)

55名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:41:24.08ID:rix4oeZi0
スレタイの元記事(Jcast)も “Hermony” と書いてある
スペルチェックぐらいしないのか
J-cast
https://www.j-cast.com/2019/04/01354085.html
BBC
https://www.bbc.com/news/world-asia-47769566

56名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:42:27.69ID:a9FIFEHO0
興奮とかそういう意味もある元号だから
紛糾したり興奮したりカッとなったり、平和とはいかない
興奮し、激昂して平和にしろというのはw

57名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:42:36.24ID:LkoLI9Qs0
>>30
おれも初めて聞いたよ

58名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:42:40.22ID:YKnNKuUN0
中居正広 「オーダー!」

59名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:42:56.27ID:GcrmW84E0
>>36
なら別の漢字をあててもいいのか?
あえてこの漢字を使い、そして漢字が表意文字であることを考えれば、それぞれの字が持つ意味を紹介することに意味があるだろ

60名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:43:03.06ID:+oYkMidm0
orderはここでは秩序という意味だ。
秩序と調和という訳。
出典はともかく字の(今の)意味としては
そういうことだ。

61名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:43:03.62ID:DLdcn4lJ0
英訳に難儀してるって、そりゃそうだろ。
訳されること考えてないだろうし、訳したって使い道ないし。
文字の意味だけ伝えてくれればそれでいいのよ。

62名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:43:12.43ID:bJRpj5nY0
>Order

違うからw

63名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:43:32.36ID:XttSWCGs0
直訳するな

64名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:43:46.44ID:4utCdzIS0
■令和(『万葉集』巻5)■

梅花謌卅二首并序
天平二年正月十三日、萃于帥老之宅、申宴會也。于時、初春令月、氣淑風和。梅披鏡前之粉、蘭薫珮後之香。
加以、曙嶺移雲、松掛羅而傾盖、夕岫結霧、鳥封穀而迷林。庭舞新蝶、空歸故鴈。於是盖天坐地、
促膝飛觴、忘言一室之裏、開衿煙霞之外、淡然自放、快然自足。若非翰苑、何以濾情。
詩紀落梅之篇。古今夫何異矣。宜賦園梅聊成短詠。

■原文 梅の花の歌32首、並びに、序 

天平2年1月13日、帥(かみ)の老(おきな)の宅(いへ)に萃(つど)ひて、宴会を申(の)ぶ。時に初春の令月、気淑く風和(な)ぐ。梅は鏡前の粉を披(ひら)き、蘭は珮後の香を薫らす。
加以(しかのみにあらず)、曙(あけぼの)は嶺に雲を移し、松は羅(うすぎぬ)を掛けて盖(きぬがさ)を傾け、夕岫(せきしゅう)に霧を結び、鳥はうすものに封(こも)りて林に迷ふ。庭には舞ふ新蝶あり、空には帰る故雁あり。
是に天を盖にし地を坐(しきい)にして、膝を促して觴(さかづき)を飛ばし、言を一室の裏(うち)に忘れ、衿を煙霞の外に開き、淡然として自放に、快然として自ら足れり。
若し翰苑(かんえん)にあらずは、何を以てか情(こころ)をのベむ。
請ひて落梅の篇を紀(しる)さむと。古今それ何ぞ異ならむ。園梅を賦し、聊(いささ)か短詠(みじかうた)を成(よ)むベし。

65名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:44:04.60ID:6bMVGlUE0
和ですら完全に翻訳するのは不可能

66名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:44:11.58ID:1sUHkRL60
日本人ですら深い意味を理解するのに時間がかかるというのに

67名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:44:24.55ID:4utCdzIS0
■梅の花の歌32首 序文 現代語訳■

 天平2年1月13日、帥老(そちろう。大伴旅人のこと)の邸宅に集まって、宴会を開いた。
 時は、初春のよき月夜(十三夜)で、空気は澄んで風は穏やかで、梅は女性が鏡の前で白粉の蓋を開けたように花開き、梅の香りは、通り過ぎた女性の匂い袋の残り香のように漂っている。
それだけではなく、曙(朝日)が昇って朝焼けに染まる嶺に雲がかかり、山の松は薄絹に覆われて笠のように傾き、山の窪みには霧が立ち込め、鳥は薄霧に遮られて林中を彷徨う。庭には今年の蝶が舞い、空には去年の雁が北に帰る。
 ここに、天を蓋、大地を座として、お互いの膝を近づけて酒を酌み交わし、他人行儀の声を掛け合う言葉を部屋の片隅に忘れ、正しく整えた衿を大きく広げ、淡々と心の趣くままに振る舞って、おのおのが心地よく満ち足りている。
これを和歌に詠むことなくして、何によってこの思いを述べようか
『詩経』に落梅の詩篇があるが、この思いを表すのに、昔の漢詩と今の和歌と何が違うだろう(何も違わない)。さぁ、庭の梅の風景を、今の思いを、いささか和歌に詠もうじゃないか。

68名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:44:30.94ID:Tqtjl6sS0
一文字でorder になるのは命の方だろ

69名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:44:32.31ID:bfLlBi6M0
>>38
逆に言うと安全面は大丈夫なんか?
平成時とは比べられんほどテロのきょういは高まってるし

70名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:44:55.52ID:LkoLI9Qs0
律令制ってのがあったからなあ
一文字の意味とすれば order かもね

71名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:45:15.70ID:EIVzyeRj0
>>62
わかってないよね。

72名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:45:16.85ID:0fQNB/XY0
海外では関心がないと喧伝してたパヨクそっ閉じwww

73名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:46:05.60ID:yl/Lv8sR0
>>1の訳は 静岡=サイレントヒル みたいなもんだろ

74名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:46:15.55ID:cMde0T690
違わないw
秩序だって管理しやすい民衆であり続けろということだ
そしてそれに唯々諾々と従う国民

75名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:46:17.00ID:sh/Nc0BQ0
lucky soft

76名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:46:20.55ID:KUMGV6Ca0
令和 = 和を強制。

個人の基本的人権に基づいて、個々が自由に意見を発する権利を抑制する意図が見える。
国民主権の民主主義に反するような意味の漢字。

私は、「令和」には不同意、拒否する。

77名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:46:36.99ID:OmRVfkYs0
イギリス人が令和の説明を聞いても理解できないのは分かるが
日本人で理解できてないやつが一定数いることに驚くわ
日本語分からんのか?

78名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:47:03.56ID:E2Dhz0SH0
これが本当の意味らしい

921名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:40:03.25ID:j2WyKYM30

>>794
令は零戦の令
和は大和の和
零戦+大和で大日本帝国復活ですよ

79名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:47:09.81ID:gJjCY0xv0
>>1
ま、大阪市の例もあるから
自動翻訳じゃなく、きちんとした翻訳家に頼めたら
BBCも恥をかかずにすんだだろうに。

80名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:47:17.59ID:XABGNS/S0
>>49
トップニュースで報じてるのに??
ホントいいかげん

81名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:47:29.80ID:bD43Pia+0
模範だろ。

いい迷惑だ。

82名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:47:35.17ID:CvV7WpQV0
安部ちゃんの座右の銘が「和をもって尊しとなす」だから「和」が好きなのよ。「安」期待したやつは浅はか

83名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:47:46.48ID:/bEhTcP10
>>17
>>18
万葉集から引用したとは言っても
令の現代でも一般的意味はやはりOrder(秩序、命令)でしょ
令月二文字でようやくめでたい月になるわけで
令1文字でめでたいなんて意味はないよ
もし1文字でめでたいという意味にしたかったら「寿」にすればよかったのに
あえて「令」を使ったのはそ秩序や命令に意味をやはり込めてると考えざるを得ないわ

84名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:47:49.96ID:IbKA/ubN0
英語にしたらウンコみたいでワロタ

85名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:48:05.01ID:gJjCY0xv0
>>77
日本人じゃないんだろ。
出展の和歌すら詠めないのだから。

86名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:48:06.91ID:VU6ciHeJ0
そもそも令和という言葉を、漢字に分解して意味を求めるのが間違いじゃね
元々は古典に書かれた文章の一部を短縮したものなわけで
元になった文章こそが元号にこめられた意味だろ

87名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:48:35.98ID:WaLUgb2M0
>>11
お前の案を見せてくれ。糞ダサいとか言わないから

88名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:48:54.08ID:XaXao6n70
auspiciousなんて単語知ってる日本人はどれだけおるんや

89名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:49:01.37ID:W64JXPID0
平成ジャンプ解散か?

90名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:49:08.41ID:rix4oeZi0
万葉集なんかから持ってくるから解釈が分かれるんだよ

91名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:49:23.28ID:LZFD6ZXk0
>>14
オスカーーーーール!!!!

92名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:49:45.00ID:bD43Pia+0
なんで2文字(8バイト?)なんだろうな。

93名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:49:53.79ID:/ph2lV1G0
>>39
さてどうだろうな?

平成に対する否定なら それらに対して全部ひっくり返ると思うけどよ

それとも 何も変わらず今までと同じ道を歩み このまま日本国を滅ぼすかね?

94名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:50:30.91ID:cMde0T690
>>76
まあそもそも自由に意見を発する空気を非常に嫌う国民性があるからね
無言の同調圧力が強い
こんな5ちゃんのような匿名掲示板ですら
ちょっと人と異なる意見があるとものすごい勢いで反発される

95名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:50:31.47ID:uf08/Spx0
令は令子とかいう名前もあるように清らかで美しい様、よいということを示す

96名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:50:36.70ID:bKoCzixH0
祝 令和元年   繁栄ただ食い日本人ども、良き日本人たれ

97名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:50:43.67ID:lmK+dVH40
order じゃなくてbeuatifulだぞ、バカ垂れ

98名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:50:59.07ID:wdxDR3MF0
悪くねえなとは思ったし、由来も納得だけど。現代において世相も絡んで令の字なんて突っ込まれて当たり前だよなとも思う。

99名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:51:11.93ID:LjER+GzI0
order というよりはprettiness や fine の意味合いが強いと思うのやけどな

100名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:51:12.60ID:gJjCY0xv0
>>95
令嬢とかね。

101名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:51:34.81ID:aodopOwE0
万葉集の歌の件とか
日本人でも説明されないとよくわかんないしね
直訳するわな

102名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:51:47.37ID:5SgtknIY0
元ネタの万葉集の歌の意味にあたるのが正しい
その中の「令月」から取ってるから以下

れい‐げつ【令月】
@万事をなすのによい月。めでたい月。和漢朗詠集「嘉辰―」
A陰暦2月の異称。

103名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:51:48.08ID:/bEhTcP10
>>97
「令」一文字に美しいなんて意味はないだろ

104名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:51:49.40ID:KUoYarm80
日本人は「peace」が良い意味だと思ってるよな。

peace=平和と訳してるが英語の意味は
「平定される」。
パックス・ロマーナのパックスが原語だが、ローマ人に平定された世という意味。

だから全くもって「平和」「peace」に良い意味はない。

日本人が平和を好むなら、それは占領され従属し続けたいということになる。

105名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:52:08.51ID:bD43Pia+0
令きかなだよな。

106名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:52:10.38ID:j3IfmvDP0
Advanced Peace

107名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:52:16.03ID:+oYkMidm0
言葉というのは原義があってそこから派生していく。
これは英語でも日本語でも基本的に同じだ。

英語でorderというのは
・「命令(権威者による指示)」という意味のほかに
・「秩序」(法令が遵守されている状況)という意味や
・「整然」(物事が適切に制御、構成、配置されている状況)
という意味もある。
「令」も元々は神のお告げ、命令、という意味から
法律や規則、また清らかでよいものという意味に派生する。
だからorederという語の持つニュアンスがほぼぴったりなんだよ。

108名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:52:23.31ID:W64JXPID0
令和の令って尊敬の意味があるから
和を尊敬するっていみじゃないの?
令月の令だしなんで命令って意味になってるのかがわからないな

109名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:52:35.13ID:lmK+dVH40
>>86
正解。しばらくは出典の万葉集を令和の後に加えないとな。

110名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:52:45.45ID:gJjCY0xv0
>>103
息子のことを令息といわれたお前の
反応を見たいわ。

111名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:52:48.49ID:LjER+GzI0
BBCには日本文化に詳しい人がいなかったということでしょう

112名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:52:55.23ID:zwUmLGyO0
ぶっちゃけ 外人には元号なんて興味ないと思うwww

113名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:53:07.57ID:5SgtknIY0
>>103
ある

【令】→図
5画 人部 [四年]
区点=4665 16進=4E61 シフトJIS=97DF
《常用音訓》レイ
《音読み》 レイ[漢]/リョウ(リャウ)[呉]〈lìng〉
《訓読み》 よい(よし)/しむ/せしむ
《名付け》 おさ・なり・のり・はる・よし
《意味》
❶{名}神のお告げや、君主・役所・上位者のいいつけ。▽清らかなお告げの意を含む。「勅令」「軍令」
❷{名}おきて。お達し。「法令」「律令リツリョウ」
❸{形}よい(ヨシ)。清らかで美しい。▽相手の人の妻・兄弟を尊んでいうことばとしても用いられる。
「令聞レイブン(清らかなことばや、よい評判)」「令室」「令妹」
❹{名}おさ(長)。「令尹レイイン(楚ソの宰相)」「県令」
❺{名}遊びごとのきまり。「酒令(作詩・なぞあてで、はずれた者に罰杯を命ずるきまり)」
❻レイス{動}命令する。「不令而行=令セザレドモ行ハル」〔→論語〕
❼{助動}しむ。せしむ。使役の意をあらわすことば。させる。▽「令+A(人)+B(動詞)」の形で用い、
「AをしてBせしむ」と訓読する。命令してさせるの意から。平声ヒョウショウに読む。〈類義語〉→使。
「吾令人望其気=吾人ヲシテ其ノ気ヲ望マ令ム」〔→史記〕
❽{助動}仮定の意をあらわすことば。もし…あらしめたならば。
❾「小令ショウレイ」とは、南宋ナンソウから明ミン代にかけて流行した詞曲のうち、詞の短いもの。

114名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:53:07.97ID:tzGnxqSt0
auspiciousを知ってまた賢くなった

115名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:53:13.22ID:N7uecd740
令月の令なんだから、せめてauspiciousとか、「よい・めでたい」の意味を伝えてくれ
  

116名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:53:14.77ID:+FWPgvTC0
令呪が先に浸透してるからな

117名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:53:15.65ID:ofdfWjIc0
New World Order

118名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:53:29.70ID:bD43Pia+0
律と令が重なってオーダーになる。

119名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:53:36.57ID:2cnCUC0C0
隣には「No Order and No Hermony」の国がありますが…

120名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:53:37.70ID:/bEhTcP10
万葉集から取ったと言っても現代ではその意味では通用しない
現代日本人の一般的感覚から言っても「令」の意味は秩序や命令だよ
政府は万葉集を隠れ蓑に実際はそういう意味を込めてるんだよ

121名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:53:43.78ID:a9FIFEHO0
…の種類に属して,…
上流下層なんかの階級
the Orderから連想される言葉の悪さ

122あすにゃああああん2019/04/01(月) 13:53:51.55ID:5fso39IiO
「Leave and Suicide(令和)」

123名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:53:55.95ID:zrYw1tIW0
残念なのは、厨二心がそそられないことよね(´・ω・`)

124名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:54:03.06ID:/ph2lV1G0
>>104
その通りだと思うよ

空気読めよということだろ とカキコした奴いたが

平成の時代は まさに従属(空気読めよ)の時代だったわけだ

125名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:54:17.28ID:RVo33+jj0
レイワ辞典が必要だ

126名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:54:31.61ID:JqrDVzz90
なぜ令を率直にorder、命令とすることにそんな否定したがる?
いかにもこの国らしい、権利や自由、果ては平和の希求さえお上が与えるってのを率直に体現してるではないか

127名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:54:32.55ID:XaXao6n70
日本政府が英語の説明文ぐらい用意しとけよ

128名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:54:33.80ID:zj0y1+140
エメロード姫もビックリ

マジックナイト・レイワース参上!

129名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:54:35.72ID:a9FIFEHO0
現実は「disorder」だから

130名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:54:42.21ID:bMpp1pqH0
>>111
逆だよ
orederの意味知ってりゃ

131名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:54:45.77ID:cMde0T690
>104
その通り
だいたい争いというものがなくなったら文明は衰退する
その時その時の争いが平定されてる状態に過ぎないのにね

132名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:54:50.92ID:315+KGSc0
海外某紙「日本人の自己改革能力のなさを象徴する言葉だ」
官房長官「真意が伝わらない。遺憾」

133名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:55:13.96ID:OmRVfkYs0
>>120
もうあんたの好きに解釈しろよ
気持ち悪い

134名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:55:32.52ID:tzBVftN+0
かっこいいって言ったやつ根っからの奴隷体質だろ

変態の意見を取り入れるのか

135名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:55:38.47ID:sZ1YjbU20
NHKラジオでは、最初に「ネンレイのレイです。」って言うから「齢」かと思ったわ。
そのあと漢字の説明を「命令の令」に変更したから、海外メディアはこれを参考にしたんじゃないの?

136名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:55:44.78ID:Mv2cYCSF0
仲良く従え!

137名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:55:57.10ID:lmK+dVH40
要するに、外人は日本文化が理解できない,思考の薄っぺらな人種だってことだ。日本人に生まれてよかった。

138名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:56:10.25ID:7S334kyH0
orderってマジなのか頭おかしいんじゃないのか・・・
なんか意図的な英訳としか思えない

139名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:56:31.56ID:kHL2429b0
>>120
だから秩序や命令で、何の問題があるんだよw

140名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:56:32.22ID:+FWPgvTC0
世界中で、令呪ってのが何故か使われてるからな

141名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:56:33.81ID:8NJ6E/EP0
order and hermonyってかっこいいね
秩序と和みたいな

142名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:56:42.75ID:xAYI2QCV0
安倍「New World Order」

143名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:56:45.11ID:dq4uR7H60
The First Order

144名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:56:59.04ID:ECrCvpIT0
外人には令月風和と教えてやれ

145名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:57:12.21ID:lTLr/u4s0
万葉集に造詣が深かった故ドナルド・キーン氏に感想を聞きたかったなー

146名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:57:13.99ID:JqrDVzz90
国家ノ令(状)ヲ以ツテ和ヲナス

147名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:57:16.22ID:kHL2429b0
>>138
民主主義の根本だろorderはw

148名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:57:20.70ID:7e77jAYy0
>>1
由来が万葉ともっと周知させろ!
ガイジン記者クラブでな
日本史好きなガイジンがもっと喜ぶはず

149名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:57:26.10ID:/mJs0osM0
>>141

元号としてはぴったりといえばぴったりだわな。

150名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:57:37.67ID:zBXl39020
令和は全体主義の時代。
安倍様の命令に逆らわず、和を乱すな。

151名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:57:39.06ID:U7/TlA8z0
>>141
確かに日本らしい

152名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:57:45.36ID:zrYw1tIW0
>>144
わかりやすく風月にすりゃいいのに(´・ω・`)

153名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:57:50.45ID:J6Py82kr0
冷たい語感やね

冷和って聞き間違えたわ
冷たい感じがするね
冷たい冷たい大不況の時代かも

154名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:57:50.81ID:lmK+dVH40
店員「お客様、オーダーは?」
客「ピースを一つ」

155名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:58:07.69ID:gJjCY0xv0
>>145
あー、それは
残念だな、確かに。

156名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:58:12.53ID:WijswrvG0
かっこいい(小並感

157名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:58:13.95ID:P3nt2Wrq0
ねえマスター ラストオーダーは

158名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:58:15.23ID:/bEhTcP10
>>77
じゃ君は元号発表前から「令」という漢字一文字で「めでたい」だの「美しい」だのと解釈できるって知ってた?
「令」の一般的イメージは秩序や命令

それが日本人の一般的感覚だよ
君こそ日本人かどうか怪しいな

159名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:58:19.46ID:bMpp1pqH0
英語の単語にも語源と意味がある
それ考慮すると正しい翻訳

160名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:58:25.54ID:CSM3qyj20
order・・・?
聖騎士か

161名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:58:33.18ID:lmK+dVH40
千葉の「冷和工業」笑える。

162名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:58:34.18ID:T6l1Oi7X0
ニューワールドオーダー 糞自民らしいね

163名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:58:47.20ID:5SgtknIY0
>>113にあるように「令」には多様な意味があることは明白で否定し得ないのはそのことだ

164名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:58:47.85ID:bD43Pia+0
平成の祈りを込めたのは銃弾飛び交う戦場で生き残った人たち。

反論は許されなかった。

165名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:59:02.09ID:aSFQ30lj0
またBBCは偉そうに

166名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:59:04.10ID:7S334kyH0
>147
そう思うならもう一度令をぐぐって来たらいい

167名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:59:09.53ID:j3IfmvDP0
>>126
自社の社是が
「コンプラ遵守とコミュニケーション重視」
じゃ夢なさすぎじゃん
元号って夢だろ

168名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:59:15.02ID:r/sDo7mC0
ヘルモニひな祭り

169名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:59:32.74ID:cCAhRT/F0
>>153
増税で間違いなく冷えるだろうけど
外国人労働者と日本人との間にできる和で暖かくなっていくから大丈夫やで

170名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:59:39.17ID:lmK+dVH40
>>158
お前が知らない知的障害なだけ。

171名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:59:40.90ID:eniTxLID0
>>1
Hermonyってなんだよ?Harmonyだろ!

って、記事の中ではharmonyで、タイトル等がhermonyなのかよ

記事書いた奴のレベルの低さがわかる

172名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:59:41.35ID:JqrDVzz90
命令、令状、勅令、司令、令和

173名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:59:42.83ID:315+KGSc0
移民が来てもorder and peace
格差が広がってもorder and peace
これからの日本のキャッチフレーズとしては秀逸すぎww

174名無しさん@1周年2019/04/01(月) 13:59:45.65ID:dq4uR7H60
今の日本に必要なのは、Break throgh,

175名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:00:09.46ID:7ISQc1zm0
BBCやるやん

176名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:00:16.52ID:/bEhTcP10
美しい和という意味にしたければ「美和」
めでたい和という意味にしたければ「寿和」

にすればよかっただけの話
あえて「令」を使った意味をよく考えようね

177名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:00:21.34ID:VpsSBkrk0
>>107
英語だと、order はまずラテン語の順番や整理みたいな言葉から来てるから、
命令から派生したみたいに解釈するのはおかしいと思うぞ

英語だとspontaneous order (自発的な秩序)みたいな言い方もするから、
お前の言う「法令が遵守されてる状況」が秩序なのなら、英語の order の
意味からはズレるだろ

178名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:00:22.41ID:DxJw0M1t0
commandだろ

179名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:00:25.23ID:cKI3yvRW0
零和 戦争の時代だなw

180名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:00:31.70ID:2VsWJW6L0
馬鹿だなBBC

令嬢、令息とかの「格調、気品」の令で
「怜悧」=賢い というニュアンスもある

ちょっと漢字は違うけど、ニュアンス重視なら
まさに、Cool なんだよ

181名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:00:31.97ID:gJjCY0xv0
>>158
出展がわかって
尚且つ、固執する。
アホとしか思えんがね。

182名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:00:48.800
Order and Hermony フイタ www

183名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:00:54.42ID:sRzjcH6e0
ネガティヴなイメージだね
やはり外人も安倍は独裁者に見えるんだね

184名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:01:26.54ID:lmK+dVH40
英国人がバカだということがよくわかった。

185名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:01:31.46ID:kVs287zc0
ググったくせに教養あるように見せかけるなよ

186名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:01:47.79ID:i8RZiz910
なんというか伝わってよかった 翻訳って難しいね

187名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:01:54.22ID:a9FIFEHO0
「disorder and discord 」
対義語に直すと完全に意味は一致

188名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:01:59.49ID:8NJ6E/EP0
やっぱりharmonyが正しかったか
記事がhermonyになってたから自分が間違ってたかと思って合わせちゃった

189名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:02:05.45ID:qzthxSYc0
lay 横にする
和 日本

日本オワタ

190名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:02:11.03ID:CvV7WpQV0
意味は令夫人の令に近い

191名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:02:22.91ID:S9GS9zdT0
万葉集の令月云々の屁理屈にすっかり騙されてるアホが一定数いることに危機感を覚えるは
詐欺師に簡単に騙されそうなジジババ達ww

192名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:02:42.80ID:GyEFTZSk0
今の欧州にこそ必要な言葉だな。

193名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:02:43.74ID:/ph2lV1G0
まぁ結局のところ

平成の時代は あまりにも中身が悪すぎた

194名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:02:52.84ID:JqrDVzz90
また1900年代に逆転戻りか

195名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:02:57.20ID:qyJ+LeVq0
>>7
多分姦国になったと思うワ。

196名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:02:58.22ID:w2dKLyj40
>>183
orderはcommandとは違うから
特にネガティブなイメージではないな

cyclic orderに何かネガティブイメージでもあるのかと

197名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:03:10.61ID:sUCqkj2Y0
朝鮮=朝貢鮮少=みつぎもの少なし

これほど憐れな国名があるだろうか?

198名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:03:11.25ID:lmK+dVH40
>>191
万葉集読んだことない中卒が何か申しております。

199名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:03:25.69ID:yCI2OSf60
アメリカの世界覇権への挑戦って意味だろ

ちゃんと英訳するとヘゲモニーって意味だ

200名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:04:14.51ID:Hx53YHXQ0
英語で訳すの難しいな
和には複数の意味合いが含まれてる

201名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:04:29.56ID:i7+HrMNU0
order66で戦争命令のイメージある

202名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:04:34.50ID:lmK+dVH40
カリアゲ「じゃー、こっちは『令戦』にする」

203名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:04:40.46ID:5SgtknIY0
これは漢字源の解字の記述だけど、白川説とかだとどう書いてあるかわからない

《解字》
会意。「△印(おおいの下に集めることを示す)+人のひざまずく姿」で、人々を集めて、神や君主の宣告を伝えるさまをあらわす。
清く美しいの意を含む。もと、こうごうしい神のお告げのこと。転じて長上のいいつけのこと。

204名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:04:51.52ID:9lkjPesM0
秩序を守るために個人の自由をどんどん制限していくんだろ。分かってるよ。

205名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:04:55.08ID:A6vFXNO10
かっこいいとは思わないがBBCが妥当のようだ

206名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:04:55.12ID:BmHUvpkZ0
いいじゃん平和を命じて🕊

207名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:05:01.21ID:bD43Pia+0
>さまざまな身分の人々が詠んだ歌。

言われてもなぁ。

208名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:05:17.10ID:yCI2OSf60
北朝鮮って今カリアゲ何年だ?

209名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:05:18.21ID:rix4oeZi0
Law and Order なんてポジティブな使い方だと思うけど

210名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:05:36.63ID:kF66dfnm0
「国家からの命令への服従」

211名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:05:40.11ID:zrYw1tIW0
命令の令をつけたかったから必死で探したんだろうな(´・ω・`)

212名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:06:04.03ID:yCI2OSf60
ヘゲモニーじゃ無いの?

213名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:06:10.29ID:lmK+dVH40
>>203
だな。尊い人からの伝達は素晴らしい、最高だ、美しいんだろうな。

214名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:06:11.19ID:DxJw0M1t0
>>144
command moon and cooperative window

215名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:06:30.66ID:bD43Pia+0
新しい。

216名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:06:40.54ID:FZVO7XzL0
トランプにハーモニーオーダーがあるとは思えない 

217名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:06:53.13ID:DL1eKvqS0
格式ある日本語の表現では、ご夫人を尊んで「美しい奥様」という意味で、
令夫人って言うらしいですね。

218名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:06:55.83ID:0poyIhEz0
ルー大柴か

219名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:07:05.09ID:dq4uR7H60
令月 何事をするにもよい月。めでたい月

【解字】_会意 人とセツ[卩の中に点](君が臣に与えるしるしの玉)との合字
原義は君命を受けた臣が号令を発して人を集め使う意で転じて命令の意
>長、長官

>立派な、優れた

>他人の親族の敬称

原意とは離れているな

220名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:07:09.61ID:/mJs0osM0
そもそも英語の問題じゃなくて日本語の問題なんだよ。
月にわざわざ令で形容することの意味だよ。
令に美的な意味が派生することの意味だよ。
美といっても令のもつ美なんだよ。
これはまさにorderという語がぴたりとくる。適切な訳だ。

221名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:07:10.43ID:HSVn6xjN0
元号は中国先輩の反応が一番聞きたいな

222名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:07:22.02ID:h8m0EIrN0
orderって、BBCがもう命令から意味取ってるやん!

223名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:07:22.58ID:I/dfGGXz0
令 という ○○させるの意。「使役」= Force
和 という 丸くおさめるの意。「忖度」= Surmise

224名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:08:02.62ID:yCI2OSf60
>>223
やはりヘゲモニーって意味だな

225名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:08:11.63ID:lmK+dVH40
要するに「令」は、上からの命は完璧なさま、美しいさま、優れている、から来たんだろうな。

226名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:08:29.38ID:3OYJ/fCI0
ブサヨが漢字1文字に逆ギレかましてて面白い

227名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:08:40.13ID:1PIZDtaf0
英語は正直だねw

228名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:08:44.04ID:gXVo4O7W0
命令て。全然話聞いてねえなこいつ

229名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:09:14.64ID:3Y6HYXgn0
一部の日本人よりBBCのほうがわかってて草

230名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:09:16.38ID:ywuYlqRv0
orderには秩序の意味がある
次にharmonyが来るからむしろそのようにとられると思う
まあまあ良い訳だろう

231名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:09:34.22ID:d0w9U7PH0
>>2
連保とかな。

232名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:09:37.60ID:PKG/a+vR0
英国議会で議長がオオダアアアアって叫びまくってるから何のことかと思ったらorder=静粛にだった

233名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:10:05.49ID:vNrJTSf+0
hey say よりはマシじゃん

234名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:10:09.81ID:VDqG4PPa0
おーい 令和のドメイン いらんかー?
https://reiwajp.blogspot.com/

まとめて欲しいやつもおるんやろ?

235名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:10:15.27ID:lmK+dVH40
>>227
英語が正直じゃなくて、日本語はさまざまに奥深く物事をとらえる言語だから。
外国人のように脳みそが単純でないのよ、わかる?ぼくちゃん。

236名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:10:24.13ID:TM0WQhq70
>>1
令と和が連想させるのは

機械にカッチリ挟まってミンチになる工員って感じw

人間魚雷で敵艦に体当たりして死ぬ学徒をイメージさせて笑えるw

つまり「令和」とは、

隙間や余裕がなく、日本人は全体主義の歯車になって挟まれ潰される
国際社会で生きるスペースが無くなってしまった
IT落ちこぼれ日本の若者の未来というわけだ。

237名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:10:28.75ID:Mrxl9XQi0
「 order and harmony」新作ドラマだw

238名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:10:29.39ID:FZVO7XzL0
トランプ「ミーはオーダー&ハーモニーね シンゾーならわかるねその意味」

239名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:10:32.60ID:/bEhTcP10
「Order」の訳に否定的な奴はそれが分かってない
Orderとはある意味「美」なんだよ

240名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:10:33.03ID:8wgeAz8i0
英語にするとよくわかるな
命令に従えって意味が込められてる
安倍らしいわ

241名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:10:33.05ID:zrYw1tIW0
令月って冷たいイメージだよね(´・ω・`)

242名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:10:48.49ID:YIj4QJuH0
>>221
中国は定期的に全部ぶっ壊しちゃうからなあ

243名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:10:56.18ID:beBqNrpy0
漢字使ってる以上、一つの漢字に複数の意味があるのはしょうがない
令月なんだろ。いいじゃないかこれで

244名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:10:57.56ID:Cx+FabMG0
「reiwa」でいいだろ
なんで分解して訳す

245名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:11:04.09ID:SGXhElZz0
受信料取り立てに
部落穢多朝鮮非人ヤクザを使ってるってほんとか?
反日朝鮮犬えっちけい

反日朝鮮犬えっちけい
テレビで元号を発表するときに
半分にした日の丸で元号を隠してるぜ

フジサンケイチョンがよくやる手法だよな
フジサンケイチョンプロデューサーもいたんだっけ?反日朝鮮犬えっちけい

ラジオでは年齢の齢だとデタラメ言ってあわてて訂正してたぞ
きちんとした場、状況でねんれいって聴いたら年令じゃなく年齢だぜ
漢字が苦手か?
反日朝鮮犬えっちけい

246名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:11:07.25ID:Z4Gk+HBY0
万葉集的にはOrderと言うよりBeautifulなんじゃね?
"割符を集める"が令の字解らしいから、秩序立った良さなんだろうが

247名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:11:07.97ID:3Y6HYXgn0
陛下の命を受けって表現の通り命のほうに指示という意味が入ってるんよね

248名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:11:20.70ID:P3nt2Wrq0
外国人にとっては、皇帝がいてその世を示す元号があるってのはうらやましいことだろうね
西暦の画一性とは全く違うわけだから

249名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:11:58.60ID:lmK+dVH40
>>232
そうそう、あれ笑える。髪の毛が乱れたそこら辺の電気屋のオヤジみたいのが、
「おっだー、おっだー」って叫んでて、何こいつ?だったわwwww

250名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:12:14.25ID:beBqNrpy0
>>241
これから地球温暖化するからちょうどいい
昭和みたいに暑苦しい元号だと夏は書きたくもなくなるぞ

251名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:12:42.83ID:WHdokIXX0
>>176
美和だと田舎から出てきてブランド物買いまくって破産しそうだし
寿和だと貧乏時代ずっと支えてくれた春日井の妻捨ててギリギリガールズと結婚しそう

252名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:13:07.26ID:Hx53YHXQ0
デジタル大辞泉の解説
れい‐げつ【令月】
1 何事をするにもよい月。めでたい月。「嘉辰(かしん)令月」
2 陰暦2月の異称。
https://kotobank.jp/word/令月-660939

253名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:13:10.16ID:/bEhTcP10
>>220
その通りだね
秩序とある意味美であり
それは秩序の中に見いだせる美であって
単なるbeautifulとは違うんだよ
誤訳だと騒いでる奴はそれが分かってない
まさにOrderこそ適切な訳だわ

254名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:13:29.28ID:TM0WQhq70
>>242
おまえは低学歴。

全部ぶっ壊したのは共産主義者だけ。

中国の数千年に及ぶ革命の歴史は
前の王朝の遺産をそのまま引き継いだので
文化はずっと継続されてきた。

255名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:13:32.24ID:+oYkMidm0
令の字を出典中の「令月」からとったというが、
そもそも「令月」が元号じゃなくて
「令月」の「令」を採用したということだからな。
一文字を切り取るんだからこの漢字の意味はなんだと
なったら昔も今も中心の意味である「命令、秩序、規則」
という意味をいのいちばんに挙げるのは当たり前だよ。

256名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:13:32.06ID:YIj4QJuH0
>>235
外国語に訳した時点で「ニュアンス」がかなり損なわれるだけで
英語が薄っぺらい訳じゃない

257名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:13:33.51ID:yh+Mb/wZ0
各紙の報道姿勢を示してる様だなw

258名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:13:36.07ID:Hx53YHXQ0
れい‐げつ【令月】の意味
意味
例文
慣用句
画像
出典:デジタル大辞泉(小学館)

1 何事をするにもよい月。めでたい月。「嘉辰 (かしん) 令月」

2 陰暦2月の異称。

259名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:13:53.07ID:au/YZzNz0
>>251
ブランド買い漁り
今時そんなやついるか?

260名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:14:01.46ID:315+KGSc0
昭和が始まって10年ほどで「昭和維新」が叫ばれるようになったし、
元号に「和」を入れても体制は安心できない。
平成初頭の政治改革ブームの頃も、「平成維新」がよく言われていた
まもなく「令和維新」が言われだしてもおかしくないだろうw

261名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:14:14.06ID:Hx53YHXQ0
三省堂 大辞林
か しんれいげつ [4] 【嘉▼ 辰▼令月】
よい日とよい月。めでたい時節。 「 −の曇りなき御代に逢ひては/宴曲集」

262名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:14:22.51ID:w2dKLyj40
>>239
orderの反対語がdisorder(無秩序、混乱、騒動)だからな

263名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:14:34.89ID:P/4iwzn60
漢字かぶりはやめてほしかったな。

264名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:14:40.77ID:9lkjPesM0
秩序のある国って、つまり国民を全体に奉仕させるってことだろ。

265名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:15:00.02ID:A6vFXNO10
どちらにせよ令という単漢字の意味を考えるのは屁理屈で
令月を無視するのがおかしい

266名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:15:05.36ID:3Y6HYXgn0
>>254
え?支配民族違うのに?

267名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:15:00.83ID:UBd8DTDU0
>>1
その頃起源を主張する韓国朝鮮は朝鮮半島の元号を「強姦」にした

268名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:15:08.27ID:lmK+dVH40
左翼が必死になって「命令」に決めつけててわらたww

269名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:15:23.02ID:Hx53YHXQ0
令月(れいげつ)
1.何事をするにもよい月。めでたい月。よい月。「令」は、「よい」という意味。
2.陰暦2月の異名。
出典:日本語表現インフォ

270名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:15:32.13ID:Qzmwbv9i0
WSJが一番ちゃんと調べて書いてるな

271名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:16:01.64ID:lmK+dVH40
BBCには広辞苑がないのか?

272名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:16:13.95ID:w2dKLyj40
>>258
まあ、今回の場合は
天平二年正月十三日なので
2月ではないのだが

273名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:16:15.06ID:ToMZUBo/0
誤訳ですなw

274名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:16:16.66ID:nZkceamQ0
>>240
平成(平らかに成る)も同じなのだが。

275名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:16:21.75ID:/ZJxIYfo0
日本人は、liberty とfreedom でひどいことしたしな

276名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:16:27.59ID:ckYgw96z0
order & hegemony

277名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:16:45.92ID:/a/E7yXh0
外国に伝えるのは難しいな

278名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:16:53.49ID:rHuAIkk00
命令軍令じゃなきゃorderにならんだろ

279名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:17:10.26ID:dq4uR7H60
令:: (諸橋徹次など新漢和辞典)
【解字】_会意 人とセツ[卩の中に点](君が臣に与えるしるしの玉)との合字
原義は君命を受けた臣が号令を発して人を集め使う意で
転じて命令の意

元々の意味だが「命令して人を使う」

280名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:17:18.61ID:0z/BtZhk0
Order必要なのはお前とこの議会だろ
いっつも議長がorder order 叫んでてガキの学校とかわんねえ

281名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:17:23.71ID:Q+yCdBEj0
調和を強制するイメージだな

282名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:17:43.14ID:1hKZOSJNO
(´・ω・`)韓国は皇室を廃止したから元号が無い(笑)

283名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:17:50.31ID:FZVO7XzL0
今度こそ戦争だな 米朝が激突で日本もミサイル来る

284名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:17:51.24ID:iMZk2S/E0
ガーディアンは質が下がってると聞いてるが
decreeに訳すあたり本当かもな

285名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:17:53.02ID:qz1BWKj20
>>4
むしろ手元の漢字辞典見てもその意味がメインだし
漢字自体の意味だからその意味がないって否定もできん話だろ

286名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:18:05.45ID:lmK+dVH40
共産党「平和は命令されてやるものではありません。っていうか、志位和夫委員長の「和」を入れたことは評価する。」

287名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:18:07.13ID:+oYkMidm0
だーかーらー、令月がそういう意味なのは
昔は何でも神のおつげとなうらないとか縁起とか
そういうもんで物事を執り行う時期を決めたからでしょっての!

単なるgoodとかbeautifulとかいう意味は令にはないの!
神のお告げは正しいんだよ、常に。そこから『派生』してるんだって。
わからねーかなw。

288名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:18:10.98ID:B/JTcChi0
>>1
今日のNew Orderスレはここか。

289名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:18:50.70ID:U30ZPLQP0
>>78
零戦ってw。

290名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:18:50.72ID:sb6f3ts10
ああこれ一種の外交宣言になっちゃってるのか
The era of order and harmonyとかRTSのサブタイトルになりそう

291名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:19:04.92ID:Q41UHLwq0
そのうち映画かゲームのサブタイトルで使われそうだな

292名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:19:05.31ID:h8m0EIrN0
BBCの訳しかた鋭すぎるw

293名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:19:08.09ID:kVs287zc0
平成は Flat and Become

294名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:19:25.49ID:hcaAoY1L0
>>240
そらobeyだろ。orderとの違いが分からないかな。

295名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:19:50.98ID:u6adAOUm0
>>89
令和マガジンor令和サンデーの出番だわ

296名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:19:53.89ID:YIj4QJuH0
>>254
残ったものしか見てないからそう見えるんだな

297名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:20:05.39ID:yh+Mb/wZ0
>>284
Google先生に聞いてる感じだな。

298名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:20:21.93ID:n3NEwvXh0
レイワ
レイク
ほのぼの

299名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:20:28.46ID:qz1BWKj20
例に命令の意味がないって否定するほうがおかしいんだよねw
って言うか各スレでも命令の意味からネガティブに捉えてるのも多いし

300名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:20:37.62ID:SAgmUkSa0
Order & Harmony
美しい国のことかな?

301名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:21:15.06ID:DL1eKvqS0
人々を最高に調和させるという意味での「和」で、中国には太和殿ってありますね。
「令」は感動させるとか、ある人の心の向きが動く様子のことなんでしょうね。
君主が臣民を感服させる、偉大な君主である日本の天子が、大いなる徳に感化させて、
人々を教化し、薫陶するという意味なんでしょうね。

本当に考えられた良い元号ですね。徳仁陛下の、大いなる徳が日本に世界に行き渡るよう、
一臣民として、微力でも尽くせればいいと思います。日本と世界の弥栄をお祈り申し上げます。

302名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:21:30.95ID:uYIBJY2y0
てかBBCラジオで議会のダイジェスト聞いてると
議長がいつも「Order!Order!」って叫んでるんだがww

303名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:21:47.85ID:rfuHg2w00
イギリスの国会見てると、いっつも議長が「オーダー!オーダー!」言ってるが、あれか。

304名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:21:51.89ID:HkNYKxVY0
令→命令
和→集団、全体主義

日本人を戦争へ導くための暗喩
潜在意識に命令と集団に服するよう意味の込められた元号 cx

305名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:21:56.19ID:lmK+dVH40
左翼のように何が何でもすべてを論争させる奴らに、
平和を命じるのも、ある意味正解。一番悔しがってるのは、左翼だろうなw

306名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:22:02.31ID:L6i7zOAK0
令名とか令色、あるいは令嬢の「令」でしょ?
そら、英訳しにくいわな。

307名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:22:10.54ID:YIj4QJuH0
>>287
甲骨文の説明なんかここの人にはわからんと思う

308名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:22:18.59ID:ggHOIoNf0
イギリス人て結構憧れるんだけど
外人が嫌いで東洋系もかなり差別されるらしいな。

309名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:22:32.07ID:9dXlbeU60
>>53
漢字だけ見たら変な意味だと思う

310名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:23:05.21ID:lmK+dVH40
>>302
前レス読んで、自分がはじめてカキコしたように喜ぶクズw

311名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:23:46.95ID:RTGsOtvY0
和はおだやかであって平和を意味すると訳すのは飛躍過ぎ

312名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:24:03.19ID:nz8t/I6u0
映画のタイトルみたいやね

313名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:24:04.65ID:lmK+dVH40
左翼「悔しいです。平和は望んでいません。」

314名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:24:12.93ID:DHG3xc7S0
order(秩序)

order(命令)とも訳す

315名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:24:13.08ID:7ISQc1zm0
秩序と調和

316名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:24:15.67ID:lyWBs3zh0
英語みたいな下等言語で日本語表現すんの無理
Reiwaとでもしとけ

317名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:24:51.89ID:uYIBJY2y0
>>301
すまん見てなかった、
BBCのチャンネル4で毎朝7時からいつもダイジェスト聞いてるだけだからww

318名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:25:16.46ID:lmK+dVH40
「Cool and Friend]にしとけ、BBCのクズども。

319名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:25:37.99ID:MFpeqEDB0
出典から察するにBrilliant and Harmonyのほうが正しいのでは?

320名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:25:55.33ID:9lkjPesM0
秩序であってるだろ。安倍は統制国家目指してるんだから。

321名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:25:59.71ID:WLhSwvQ70
That's an order!

322名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:26:08.07ID:4j+M76pn0
左翼は、気にしないで2019年について議論してればええよ。左翼のいう元号も多様性や

左翼が、イチャモンつけることじゃないわw

323名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:27:04.77ID:lmK+dVH40
要するに、来日5年目で祖父が日本人のBBCの駐在員んが、「おおーーー、命令!」と一報なんだろうな。

324名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:27:06.75ID:3Y6HYXgn0
>>322
確かに
ここは多様性の出番だよな

325名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:27:09.71ID:6cMgfIcH0
万葉仮名だとれわ

326名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:27:30.90ID:yh+Mb/wZ0
ま、左翼が直訳する外国人と同レベルだって言うのが良く分かるスレだよな。

327名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:27:53.84ID:cJ76sA3F0
イギリスでorderと言われると真っ先に
イギリス議会議長のダミ声を思い出してしまうw

328名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:27:54.41ID:PII1umMD0
命令「生きろ」と命冷「死ね」くらい違う

329名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:27:55.80ID:Ahzs3h2N0
>>325
ダトレワ?

330名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:28:03.05ID:DL1eKvqS0
漢字の意味は、適切に古代中国の宗教(キリスト教、儒教、仏教)などの意味を、
完全に意識していますね。これは、古代の意味というのを、のちの中世中国人も、
忘れてしまっていた。それを解き明かしたのが日本の漢字研究者。

331名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:28:42.98ID:3TWskxNu0
>>14
どうして田嶋陽子じゃないんだよ(#・∀・)

332名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:29:05.38ID:lmK+dVH40
イギリス議会議長「まさか、俺の『オッダー』が採用されるとは。日本が好きになった」

333名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:29:17.39ID:rix4oeZi0
BBCの記者はdisoederの極みの本国を嘆いて “Order” と表現したのかも

334名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:29:53.47ID:FCbmrwbt0
馬鹿な奴が記者してんだな

335名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:29:54.04ID:bnfAqBdr0
和はピースよりハーモニーの方が適切かな、この場合は

336名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:30:03.25ID:sFV7D0PS0
令嬢とか伶人の方の意味なんだろ?

337名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:30:52.77ID:zyfYG1yh0
>>4
そう解釈するのが普通だろうね。

338名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:31:03.31ID:3aAyUNKd0
>>1
ほら、イギリス人も
命令って訳してるじゃんw

339名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:31:04.02ID:YIj4QJuH0
オッパとハルモニ?

340名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:31:26.70ID:uxWwos820
>>39
『令和』の中にカタカナの”アベ”が隠れいているという分析があったけど
『令』の字の傘の部分の意味が分からなかったんだよね
この部分がピラミッドということなら納得したわ

341名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:32:11.95ID:Q+yCdBEj0
>>301
徳は朝鮮ってネトウヨが言ってた

342名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:32:22.37ID:sb6f3ts10
この覇権国家のスローガンぽい訳のせいでイギリス人が変な刺激を受けてEU離脱派が勝ったりしてな

343名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:33:09.23ID:FsMU+1Ep0
コピペもまともにできないスレ立て人

344名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:33:14.86ID:8wEDWvqd0
>>203
やっぱりいいつけじゃん

345名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:33:42.75ID:0WVfkTsz0
エボニーアンドアイボリー

346名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:33:50.92ID:3aAyUNKd0
>>340
令の傘の部分は
国会議事堂の形
下の部分は刀

安倍に逆らったら
刀で斬って捨ててしまうぞという意味だろ

347名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:33:57.55ID:J8W/HFQc0
>>4
orderとは
「順序」と「秩序」の要素があり,秩序を求めて出す「命令,指示」,さらには指示の一環としての「注文」などの意が派生する

348名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:34:12.41ID:0mTz/G7h0
欧米人が持つBBCのイメージは「エリート意識丸出しの鼻持ちならない左翼メディア」

349名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:35:15.27ID:lmK+dVH40
BBCはこれも載せとけよ。
https://www.sokmil.com/av/_item/item280849.htm

350名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:35:41.49ID:/j/SMf/z0
つまり、この元号中に日本は戦争に巻き込まれるわけだな
平成は本当に平和で良かったと誰しもが思う日が来ると

351名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:36:14.08ID:oOUPN3gH0
中国の属国か

352名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:36:18.80ID:zyfYG1yh0
有識者は安倍総理に対しての嫌味の意味も込める意図があったのかな。

353名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:36:22.57ID:Q+yCdBEj0
>>348
そうやって調和を乱すような発言すんな!
って意味だろ

354名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:36:23.75ID:Ryb5WO8x0
まだ昭和生まれ多数生きているのに
後ろに「和」が付く元号選ぶとか書類等の事務処理のことを考えてないだろ

355名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:36:33.76ID:WHlEmDCV0
鏡前の粉ってどう訳すの?っていうかどんな粉?

356名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:36:39.57ID:3aAyUNKd0
>>350
戦争が起きそうな予感がするよな

357名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:36:41.57ID:uxWwos820
>>346
国会議事堂の屋根の三角形の部分はピラミッドを模しているんだよ?
三角錐じゃなくて段々になっているでしょ

358名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:36:43.87ID:MFpeqEDB0
令月をOrder moonと訳すのか……
万葉集のスケール感すげぇな

359名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:36:58.50ID:lmK+dVH40
中国「万葉集に負けて、悔しいですっ!」

360名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:37:03.78ID:5SgtknIY0
Orderには宗教的ニュアンスはあるが、美しいってニュアンスはないな

WORD ORIGIN AND HISTORY FOR ORDER
n.
early 13c., "body of persons living under a religious discipline," from Old French
ordre "position, estate; rule, regulation; religious order" (11c.), from earlier
ordene , from Latin ordinem (nominative ordo ) "row, rank, series, arrangement,"
originally "a row of threads in a loom," from Italic root *ord- "to arrange, arrangement"
(cf. ordiri "to begin to weave," e.g. in primordial), of unknown origin.

Meaning "a rank in the (secular) community" is first recorded c.1300; meaning "command,
directive" is first recorded 1540s, from the notion of "to keep in order." Military
and honorary orders grew our of the fraternities of Crusader knights. Business and
commerce sense is attested from 1837. In natural history, as a classification of
living things, it is first recorded 1760. Meaning "condition of a community which
is under the rule of law" is from late 15c.

Phrase in order to (1650s) preserves etymological notion of "sequence." The word
reflects a medieval notion: "a system of parts subject to certain uniform, established
ranks or proportions," and was used of everything from architecture to angels. Old
English expressed many of the same ideas with endebyrdnes . In short order "without
delay" is from 1834, American English; order of battle is from 1769.

v.
c.1200, "give order to, to arrange in order," from order (n.). Meaning "to give orders
for or to" is from 1540s. Related: Ordered ; ordering .

Online Etymology Dictionary, c 2010 Douglas Harper

361名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:37:47.96ID:QrheNRAR0
「『令和』と決まる前、朝日は外国は元号なんかに興味なぞ持ってないと日本をディスる記事を配信してたんだけど、
決まった瞬間に諸外国が速報出してそれは完全にフェイクニュースだと暴かれたんだよねぇww…」

とりあえずコレ、最低でも令和という元号が終わるまで「令和こぼれ話第一号」として語り継ぐべきだな…

362名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:38:55.60ID:3aAyUNKd0
>>355
花粉じゃない
花粉が鏡の上にうっすらと積もっている
春が来たんだなと昔の日本人は季節感を感じていたとか

現代人なら花粉が鏡にうっすら積もっていたら、ゾッとする人が多いけどw

363名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:39:18.12ID:5RmGWlEE0
推定作者は従二位大納言の大友旅人(万葉集の編纂者である大友家持は当時12歳で宴会出入禁止)

order 命令、秩序
auspicious 御目出度い
celebrate 謝偃の唐詩「嘉辰令月歓無極 万歳千秋楽未央」(応仁博士の「難波津の歌」に似た内容)

peace 平和
harmony 調和
Relieve 和らぐ

364名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:40:29.55ID:0yg9FoTq0
日本人は世界一馬鹿
30年以上不景気ておかしいと思わないの
order、peace、harmonyでなくては困るのは支配層だけだよ

365名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:40:56.37ID:JC3W+KxR0
>>355
おしろいっていう解釈が一般的らしい
だから梅は女で、その歌に続く蘭っていうのは男を意味してるとか、
でもテレ朝の解説だからなw

366名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:40:58.85ID:jnbsyGmY0
愛和 love and peace

367名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:41:09.50ID:Hx53YHXQ0
令嬢の辞書になんか適切な説明が無いな

令嬢っていいところのお嬢様って使い方してんのにな

368名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:41:24.66ID:Dkf/GXtr0
海外に出て分かったけど
ヨソノ国は日本の事なんか一ミクロンも興味ない
ニュースに日本の事なんか一切出ないし、中国は出てくるが

日本とか隅っこの存在感の無い落ち目の小島国ってのが世界の認知なんだなって理解したんです

369名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:41:40.91ID:3A6SPzkP0
平成とか過去のはどんな感じだろう?

370名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:41:43.72ID:DL1eKvqS0
>>351
全く逆で、日本という国柄は、中国とは天下を異にするという意味。
別異の天下で、天子が別に存在する。天下に群雄割拠ではないから、
統一という発想はない。そして日本は、属国化はしないという意味。
もちろん、この文章の意味は、中国に対する敵意は全くないですが、
日本は独立と周辺諸国との調和を保ち続けるという宣言でしょうね。
中国と漢籍などでテキストを共有しますが、日本は独立を保持する。
保守の理想を和歌に依拠して体現した、素晴らしい元号ですよ。
これ以上の元号はないと思いますね。

371名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:41:51.16ID:LBADlP8/0
日本でも馴染み深いドラマのタイトルにもなってるロー・アンド・オーダーは「法と秩序」って意味なんだから、
ほとんどの日本人はオーダーを秩序というニュアンスだと理解するだろ
わざわざ「命令」なんて説明してる記事はひねくれ過ぎだわ

3722019/04/01(月) 14:42:02.37ID:ml8inB/Q0
>>354
何か困るのか?

373名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:42:37.17ID:9feR+O5M0
auspicious and harmonyのが良いな

374名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:42:39.65ID:6cMgfIcH0
麗和だったら書くのが大変になってただろうな

375名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:42:46.05ID:GmyZF2en0
ロブハルフォードが英鉄って予想したのに

376名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:42:49.45ID:7vn4HkbP0
>>364
本当の不景気ならもっと失業率上がってるだろうな

377名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:43:09.06ID:+RP9u19Z0
>>367
goodとかexcellentぐらいな意味だよね。令嬢、令息、令室なんかさ。

378名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:43:32.16ID:jnbsyGmY0
command:命令、尊敬に値する
令:命令、尊敬に値する(敬称の接頭辞)

379名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:43:32.79ID:B07aJmOl0
>>17
そういうバカないいわけはいいんだよw
普通に命令が思い浮かぶ

そっちの方を重視しなかったのかボケってことなんだよ

380名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:43:37.33ID:qgskly4L0
orderあなた疲れてるのよ

381名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:44:19.27ID:WHlEmDCV0
>>362
なるほどー!花粉ね!欧米人に説明するの大変そう

382名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:44:28.69ID:B07aJmOl0
そのうち
命令も他人に敬う言葉とかいうのかwwwww

おまえら狂ってるなwwwwww

383名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:44:38.90ID:7vn4HkbP0
>>377
令嬢とか、ただの敬語やんけ

384名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:45:36.75ID:jnbsyGmY0
令和 good harmony

385名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:46:01.77ID:sb6f3ts10
>>377
Excellent JapanとOrder and Harmonyのダブルミーニングか
疑えばきりがないな

3862019/04/01(月) 14:46:13.92ID:ml8inB/Q0
>>383
敬語だからいいんだろ?

387名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:46:14.46ID:HDRKaBVJ0
order は 秩序 だから

まあ仕方ないな

388名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:46:21.47ID:eZy2rehr0
>>83
漢和辞典ぐらい持ってんだろ
こういう時に引かないでいつ引くんだよ
令には「よい(善)」の意味があるって書いてあるぞ

389名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:46:24.37ID:6j27CbBW0
【新元号海外メディア英訳】英BBC「Order and Hermony(令和)」 	YouTube動画>1本 ->画像>16枚
朝日新聞は相変わらずの中韓向けの見出し

390名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:46:38.53ID:A/L3xnRl0
メガテンでいうとL-Nか

391名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:46:49.13ID:h3woXFPh0
ネトウヨは、国がやることなら何でもいいんだよ

392名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:47:04.29ID:hWq2BEbXO
令は、令嬢・令息の令だろ。英語に訳すならCOOL BEAUTYか。ORDERでないことは確か

393名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:47:20.08ID:ew6NBZli0
5月1日はイルミナティの創立記念日

394名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:47:30.96ID:jnbsyGmY0
令を吉という意味で読むのはかなりの派生的意味でしょ。後付けに近い。

395名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:47:40.44ID:7vn4HkbP0
>>386
えっ?

396名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:47:43.97ID:/Z/e0moS0
World令

397名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:47:52.30ID:fd3pAW1r0
おまえらには「快」か「不快」しか感情がないのか

398名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:47:58.44ID:cd91uXrM0
令月の令を
命令の令と伝えたバカは誰だよw
やっぱりイギリス人には意味が変わる日本語を勉強するのは無理やな

3992019/04/01(月) 14:47:58.65ID:ml8inB/Q0
>>395
は?

400名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:48:01.70ID:85PcesoR0
秩序と調和

日本らしいな

401名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:48:44.05ID:B07aJmOl0
>>397
不快でいいんじゃね?

402名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:48:51.83ID:oPGmsLUN0
令和の起源は韓国ニダ!
<#`Д´>

403名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:48:56.38ID:2kXP+AGU0
外人が刺青しそうな文字列だよなあ

404名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:49:03.86ID:i7+HrMNU0
てか外国も普通にgoogle翻訳とか使って
適切そうなの選ぶだけだよな。
令は、
order
command
dictation
から選んで、和は
sum
harmony
concord
peace
serenity
repose
peacefulness
calm
calmness
quiet
contentment
から選ぶだけ。

405名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:49:10.37ID:cd91uXrM0
>>400
違う意味にするなw

406名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:49:19.49ID:o52HlbHq0
令は 麗しい って意味だろ

407名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:49:42.69ID:WHlEmDCV0
>>365
そういえば、梅も蘭も草花の四君子だね

408名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:50:01.62ID:W82gGd/H0
また同調圧力社会続けんのかよ

409名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:50:01.85ID:dVXprYXk0
BBCには日本語できるスタッフいないんだな

410名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:50:05.62ID:oPGmsLUN0
「和」のカケラも無い中韓は
 自業自得とは言え
さぞくやしかろうなぁ

411名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:50:08.85ID:wg0fSqYz0
極東の小国のことなんか知るか
関係ない勝手にしろや

412名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:50:14.16ID:JAodzK060
メイ首相「うらやましい。私がEU離脱令を出したら議会が素直に和してくれればよいのに」

413名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:50:17.28ID:Ii8PoXvq0
やっぱ皇紀だろ

414名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:50:26.11ID:jnbsyGmY0
中国語の辞書を引くと
「令」の原義はやっぱり「強力な指示=命令」や「秩序」とのこと。
そこから派生して「美しい」とか「吉い(よい)」とか敬称の接頭辞の意味ができた、
というようなことが書いてある。

令月は中国語の辞書によれば「吉月」または「二月」のこと。

415名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:50:32.60ID:Hx53YHXQ0
>>406
それマンガとかで書き換え当て字だろ

416名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:51:10.74ID:ThU+AwpC0
>>37
めちゃくちゃ良いじゃねーか

417名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:51:16.89ID:cd91uXrM0
>>406
日本語は難しいんだろな
日なんてつける漢字によって沢山意味が変わるしな
命令じゃなくて令月の令だから意味は違うんだけどな

418名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:51:18.91ID:p2PGDQqQ0
>>400
情けないなあ。日本人なのに、何でイギリスに間違った意味教えてもらうんだよww

419名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:52:11.95ID:YMoQ1ghP0
>>414
令の由来は神のお告げ
英語ならrevelation

420名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:52:13.45ID:wg0fSqYz0
>>94
言いたいこと、本音を言うと袋だたきに遭うからね

421名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:52:15.69ID:r2K4ibpw0
オーダーアンドハーモニーだとエキサイト翻訳レベルではある
まあ喜んでるならいいか

422名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:52:28.67ID:A8zMpNmT0
>>1
元号で使用される場合の意味だから、その字の成り立ちから解釈しないとー。
現代日本語辞書の意味じゃ、古典から取ってる意味無いでしょー?
そんな基本もわからん奴が特派員やってんの?

423名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:52:34.33ID:B07aJmOl0
命令の令でもある

って現実から逃げるなよw

424名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:52:50.70ID:qz1BWKj20
>>417
どうでもいいが、漢字は中国産

4252019/04/01(月) 14:52:57.92ID:ml8inB/Q0
>>408
お前は私年号でも使えよ

426名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:53:10.13ID:kZ7vqqqZ0
>>38
おっと、韓国の悪口はそこまでだ

427名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:53:36.48ID:7/ihXr/g0
>>423
誰が言ったの?
おまえの妄想

428名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:53:46.20ID:5qtq3DfO0
ネットがあってもググッてるかどうかでここの意見が分かれる。
批判的なのは調べもせず脊髄反射してる人。

調べる人は調べるし、
わかる人はわかっている。

429名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:53:58.55ID:m29XdS/s0
菊川order

430名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:54:05.30ID:O4BV31RT0
>>417
日本語じゃなくて中国語だぞ

元号はいっそ平仮名にすべきだな

431名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:54:10.98ID:7vn4HkbP0
漢字を捨てた国が発狂しそうだな

432名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:54:21.01ID:cd91uXrM0
>>424
中国はイギリスみたいなアホな事は言ってないよwさすが漢字がわかる国w

433名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:54:34.25ID:MiGoGKsH0
命令の令という解釈で正しいよ。
もとは律令、つまり法律という意味で、秩序を表わす。

美しいというのは秩序だっている様子から転じての
意味だからね。

434名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:54:46.61ID:Jg/m38X00
直訳してどーするwwww

435名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:54:51.47ID:YvnqeQJW0
さすがに安より酷いのがくるとは思わなかった予想を上回ったなw
どこか期待してたのやろう、まだ甘いなw

436名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:55:03.87ID:dm2ki2u20
cool!

437名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:55:11.35ID:PL3/NapK0
令月の令は日本国語大辞典によれば「めでたい」の意味
風和らぎはそのままやわらぐという意味
直訳すれば「めでたいやわらぎ」
何のことか意味が分からん

438名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:55:11.76ID:1M/ZYpww0
固有名詞みたいなもんだから
訳す必要なくね?

439名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:55:21.05ID:MFpeqEDB0
>>398
朝廷は春になると月面基地に指令を送っていたと思ってそう

440名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:55:22.28ID:7vn4HkbP0
>>430
ひらがなも元は漢字だろ

441名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:55:29.70ID:5qtq3DfO0
>>37
そう。これ。

442名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:55:32.73ID:85PcesoR0
いっそ令月でもよかったな

443名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:55:45.96ID:WCTPdBv60
Order and Hermony

なんか楽団に曲を注文してるみたいになっちゃうの?

444名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:55:48.66ID:A3dCpaD/0
令日(れいじつ)とは、よい日、めでたい日、吉日のことです

445名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:55:53.16ID:cd91uXrM0
英語圏はアホだとよくわかる
中国や台湾はまとも

446名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:57:07.33ID:WJW6d5/S0
>>231
いくらミンスでも個人名そのままは無いのでは...

447名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:57:07.57ID:DL1eKvqS0
>>437
禾の部分は古代のある宗教の象徴、口の部分は古代に神様の神意を受け取るための、
箱があったようで。たぶんですが。

448名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:57:14.62ID:jjKIbRjq0
こういう英訳って無理があるよね
ひとつの漢字にいくつかのニュアンスがあるわけだから
英語だって right だの light だの
文章の中におかれてないと意味が決まらない単語があるだろう

449名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:57:16.69ID:AHotZANC0
No! New  World  Order

The social experiment in China under chairman Mao's leadership
is one of the most important and successful in human history.

David Rockefeller , 1973

450名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:57:24.59ID:Uh9I97Bb0
例えば祝儀で穿って否定的にも捉えられる言葉は、たとえ目出度い意味で使えても避けるだろ?
令の否定的な意味を見ないふりしているのがおかしいってか、思考停止だわ

451名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:57:39.18ID:dm2ki2u20
Beautiful Hermony

452名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:57:43.44ID:q0Y2nOje0
令子という超美人を一人知ってる
これは縁起が良い

453名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:58:00.29ID:cd91uXrM0
>>448
だよな

454名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:58:05.51ID:1oo0vvin0
字面だけなら命令と調和になるな

455名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:58:09.78ID:O4BV31RT0
>>440
進化させたからセーフという事で

456名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:58:29.26ID:+vsB5zN00
O&H元年

457名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:58:36.74ID:ONch0pZP0
>>1
センスねぇな
俺なら"Zero sum"と訳す

458名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:58:46.39ID:7/ihXr/g0
>>452
パヨクにかかれば
命令に従う子で令子w

459名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:58:51.71ID:uxWwos820
>>393
調べたら本当にそうだった
これで完全に謎が解けたな

460名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:59:17.53ID:WCTPdBv60
>Order and Hermony

なんで綴り間違ってんだよ?
harmonyだよね?

461名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:59:28.65ID:MiGoGKsH0
ひとがしら「??」に一の刀と書いて令
最も強い武力(一の刀)を従える人
権力を意味する漢字だ

令和とは、
美しいほどの秩序のもとに人々が協力しあう
ということである。

462名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:59:30.27ID:T3bUY34v0
令だけではダメで、令月でないとな。令は形容詞で主語は「月」なんだな。令和の時代は月、宇宙に向かうんだぜ。
そう、ハヤブサ2号のように。(@_@)

463名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:59:34.92ID:ZaRCBq3x0
オーダーとハーモニーだと西洋人の昔の日本のイメージみたいだな
軽く帝国主義入ってる感じ

464名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:59:44.19ID:HOFB6/0r0
そもそも元号なんかいらんわ
免許の更新わかりにくいんだよ

465名無しさん@1周年2019/04/01(月) 14:59:55.61ID:5qtq3DfO0
>>457
もっと悪い

466名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:00:11.99ID:5y4iAZkp0
スレタイは綴り間違えてるだろ
hermonyじゃなくてharmonyだ

467名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:00:13.73ID:NgVKTtkX0
文春「」

468名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:00:14.15ID:jnbsyGmY0
調和や平和を令す
order peace/hermony

469名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:00:21.41ID:5qtq3DfO0
37が正解

470名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:00:44.72ID:JrGMY5yS0
>>455
進化じゃなく変化だろ?

471名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:00:49.72ID:CY5X6mzk0
ここには秩序のちの字もないが

472天一神2019/04/01(月) 15:01:10.30ID:+th3a7gJ0
>>1
世界のオーダーは日本の軍国化だけど
日本のオーダーは武力放棄で国際社会が軍事的に日本を守る事で
国際法からそうなるわけだけど
あまり
軍事力のある先進諸国から理解されないけど
軍事力が要らないような経済システムにしてほしいと言う
日本の願いであることを理解されたいし
国連憲章、日本国憲法の趣旨は
その様な経済システムであったことを世界各国国民が思い起こされたいわけである。

473名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:01:14.17ID:5lNgvE0P0
アイドルヒーローズジェネシス Justice OR Voice〜
…アニメネタここで来るか?

474名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:01:15.66ID:ew6NBZli0
>>427
テレビの中継でじじばば全員言ってたぞ
命令の令に昭和の和!って

475名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:01:16.86ID:A8zMpNmT0
”令” = 占い結果の御告げを聞いてる様子 だろ?

その占いがおこなわれる神聖な月が陰暦二月で”良い月”

令和だから、和を求める御告げが来た時代 ってコトじゃない?

476名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:01:34.97ID:yh+Mb/wZ0
古文嫌いが多いらしくて、どうしても引用先の和歌には触れたくないようだな。

ま、そうしないと叩きようがないんだろうな。
どこかの哀れな野党みたいな奴らだ・・・。

477名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:01:34.98ID:TM0WQhq70
>>410
と社畜が偉そうに申しております

老人のために歯車になって死ぬだけのバカ

478名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:01:45.29ID:bzIoJpg30
海外ではイメージ最高じゃん
パヨクども泣くなよ

479名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:01:45.89ID:VpsSBkrk0
まあ令って文字に否定的ニュアンスを見出す必要はないと思うが、
order がぴったりの訳だって言い張ってる奴はちょっと強弁が過ぎる

480名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:01:51.69ID:CWzhpBUy0
>>427
んで令和の令の字は
命令の令の字とちがうの?

481名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:02:06.81ID:CN91rLH40
【ソースあり】「令和」、朝鮮の標準的な女性名だった!なんとあの新興宗教教祖の姉も「令和」 [182311866]
http://2chb.net/r/poverty/1554091232/



ネット右翼また負けたんか

安つかなくて飯がうまい

482名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:02:09.53ID:O4BV31RT0
>>474
令和を知らない人にどう説明するかといえばそれが一番伝わりやすいだろうからなw

483名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:02:09.81ID:VE2vO4o/0
order 言っとるから令月だ何だ言ってるやつの good の意味なんてどこにも出てないってことだな

484名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:02:12.62ID:5qtq3DfO0
たぶん頭ガチガチの人ほどorderから離れられないんだろう。

485名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:02:15.14ID:r2K4ibpw0
この理論で行けば、平成はflat&becomeな件
やっぱり違うと言わざるを得ない

486名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:02:21.12ID:ps+MwRwp0
令は清らか、澄んだの意だから
cleanかpureが妥当
orderは誤訳

487名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:02:27.86ID:CanM3qUo0
>英BBC「Order and Hermony(令和)」

スレタイがスペルミスって信じられないくらいのバカだな。

488名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:02:48.39ID:bMUgLigF0
漢字って一文字で全然違う意味が複数あったりするから中華圏以外の外国人には難解極まり無いだろうな

489名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:02:59.83ID:wfe1l0LW0
外国人が翻訳するのは難しいだろ
万葉集読めないもんw

490名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:03:01.10ID:QFcWUV/R0
この流れなら言える!

経理の令子さん、好きです!つきあてください!

491名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:03:19.74ID:phv4XOt/0
和することを令す、つまり移民の中韓と仲良くしないさいっていう命令だろ

492名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:03:20.46ID:WInO8VkP0
初春の令月(れいげつ)にして、気淑(よ)く風和ぎ、梅は鏡前の粉を披(ひら)き、蘭は珮後(はいご)の香を薫す
日本語でok

493名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:03:34.91ID:yeJhuDvQ0
ブリットポップのバンド名かよw

494名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:03:36.83ID:CN91rLH40
>>481
これ慰安婦被害者への配慮と見える
天皇の勝利だな

495名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:03:36.87ID:O4BV31RT0
美しく心を寄せ合う中で文化が育つ

496名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:03:52.78ID:DNa5TbE80
どちらかというと「Good Hermony」だと思う

497名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:04:03.46ID:9+3mIFgx0
>>21
和に従えという意味はないだろ。w
勝手に作文するな。
「国が決めたルールに沿えば平和」
なら悪いことではなかろう。
むしろ韓国人に当て付けたい。

498名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:04:11.17ID:2MfFH+ft0
>>462
令(麗)月は陰暦2番目の月の異名
2番目の和 そう昭和2号のように

499名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:04:28.42ID:ew6NBZli0
>>482
つまり大多数の国民は命令をイメージするにも関わらず強引に採用した
なぜか考えずに迎合する無能ばかり

500名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:04:34.08ID:C2ZXyQFL0
しばらく使ってりゃなじんでくるよ
平成だって最初はなんだこれだったんだから

501名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:04:36.59ID:DL1eKvqS0
>>475
今は、ユダヤ暦で重要な「ニサンの月」なんですよ。そして「令月」。
何か関係があるんでしょうか。

502名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:05:01.99ID:7/ihXr/g0
>>480
おまえは令和とつけた意味で
例えば親が令月からとりましたと言ってんのに
勝手に命令からとったと意味を変えるの?

503名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:05:04.04ID:YvnqeQJW0
自称日本人ネットサポーター
「令という文字は目出度いなどの意味であり、独裁国家のようなイメージは無知でありまーす」


「しかし一般的には命じるなどの意味を持ち、漢字の成り立ちとしても命じられる様を模したわけですよね」

自称日本人ネットサポーター

「ぐぎぎっぐぎぎっ黙れ、お前らみたいなのは逮捕だ牢獄だ、お前らに対する令は令状の令なんだよグベベ」



「・・・・」


504名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:05:30.74ID:D14A5BT10
オーダーじゃないよってちゃんと抗議したんだろうな?

505名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:05:51.52ID:WInO8VkP0
>>498
何から何で二番煎じの今の日本象徴しとるなぁ

506名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:05:55.34ID:wfe1l0LW0
日本人で「令」から直ぐ命令を思い浮かべる人はレアだと思うw

507名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:06:04.76ID:K347bWx1O
レイラ元年wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

508名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:06:25.50ID:qgskly4L0
令ちゃん、ぶつじょ〜

509名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:06:30.06ID:QFcWUV/R0
ただね、漢字手書きでかくと
「令」って結構うまくかくの難しいんだよね。バランスとるの難しい。

TVででた小学生は上手^^

510名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:06:36.42ID:dm2ki2u20
Cool Harmony.
Beautiful Harmony.

511名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:06:36.89ID:TM0WQhq70
>>484
いわゆる脳筋なw

プレー中に水を飲んではいけないとか
ボールを手で触ってはいけないとか
バカなルールにがんじがらめになって思考停止したアホw
で、そんなのくだらないよって水飲んでボールを掴んだら
暴力を奮う部活カルトw

そういうバカの日本人達の脳筋組織は、
ビル・ゲイツやスティーブ・ジョブズのITに
ことごとく全滅させられたw

今は人工知能で仕事がなくなっている最中www

512名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:06:37.42ID:9lkjPesM0
美しいのは秩序立ってるから。令月も令嬢も。令はそもそも秩序だよ。

513名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:06:42.76ID:Hqy/NV/z0
令和は政府による弾圧と強制の時代になると思ってる

514名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:06:54.26ID:H247ATFf0
あ、はいって感じだろうな

515名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:07:05.21ID:cMhMrAr10
司令、勅令、命令、号令、むしろ命令系の方がメジャーかと

516名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:07:10.80ID:9+3mIFgx0
>>29
「和する」の意味でも
聞「け」って強制するニュアンスねぇだろ。w

517名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:07:11.89ID:leT+IRTB0
で?LなのRなの
これは文字通りの問題よ

518名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:07:15.82ID:bDEEA9MN0
台湾の中央通信社が報道
https://www.cna.com.tw/news/firstnews/201904010077.aspx

中国はまだかな

519名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:07:19.21ID:bzIoJpg30
中国人はいないのかよ
中国では令の意味はどうなんだ

520名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:07:21.58ID:cMde0T690
むしろorderを否定したがってる奴が頭ガチガチ
漢字を英単語で置き換えるのは適切
そもそも日本語ではなく中国語は英米語の語感の方が似ている

521名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:07:43.35ID:/ph2lV1G0
法令もそうだよな

522名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:07:54.81ID:K347bWx1O
>>509

令のTの部分はヽじゃダメなの?

523名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:08:01.13ID:aZDLjKiQ0
>>120
どっかのスレの中のソース記事で沖縄のおばさんが
「命令の令」を連想すると答えていた。君と同じ考え
共産主義者の沖縄土人と同じ考えw

まじひくわー

524名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:08:02.29ID:ThU+AwpC0
誰か英BBCに>>37伝えてきて!
happy&moderateのほうがカッコいいし新時代っぽくて合ってるじゃん

525名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:08:04.53ID:DL1eKvqS0
>>495
分析哲学者のサークル、1900年代前半のイギリスの支配層で流行した、
「ムーアの宗教」的な雰囲気もありますよね。

526名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:08:19.21ID:r2K4ibpw0
大正=great justice
段々キラキラネームみたいになってきた

527名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:08:32.95ID:JrGMY5yS0
>>519
日本語できる中国人はこんなとこ来ないで仕事してるだろ

528名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:08:36.58ID:QFcWUV/R0
現代の必需品Google先生によると

りょう
【令】
古代において、律と共に根本をなしたおきて。
れい
〖令〗 レイ リョウ(リヤウ)
1.
いいつけ。いいつける。 「令旨(れいし)(りょうじ)・令状・号令・命令・辞令・司令・指令・伝令・発令」
2.
相手に関係ある人を尊敬して言う語。 「令兄・令姉・令弟・令妹・令夫人・令閨(れいけい)・令室・令息・令嬢・令孫」

だ。

529名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:08:41.14ID:VE2vO4o/0
移民受け入れまくって共生しろと安倍は命令しているのだから、殆どの人が第一に思った命令の意味の令での令和のイメージは特に間違ってはいない
安倍の意図に反して good だ pure だと言っている奴等こそ売国

530名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:08:49.03ID:CWzhpBUy0
>502
>>>勝手に命令からとったと意味を変えるの?
由来と印象は違うぞwwwww

たとえば蘭世って名前があるとして
ある特定の世代からしたら漫画からとったってみんな思うよね
いくら本人が違うっていっても
そういうことだよ馬鹿

531名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:08:51.16ID:ew6NBZli0
なにより漢字由来を検索してトップヒットするサイトから戒厳令 徴兵令 という解説が数分で消えたのが闇を感じる

532名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:09:02.64ID:sb6f3ts10
>>485
Even and Matureじゃないかと
規制撤廃やら構造改革やらで風通しがよくなったもんだ

533名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:09:10.34ID:7YB7GKRK0
>>1
スペルマ違ってるぞ!

534名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:09:24.56ID:cMhMrAr10
>>530
チャッス

535名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:09:29.74ID:+E8p4gZh0
BBC、いきなりの誤訳www やらかしたなwww

令月=旧暦2月=february
だから、

     february and harmony

が正解!!!

536名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:09:30.15ID:CY5X6mzk0
>>517
Rだって

537名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:09:37.51ID:O4BV31RT0
>>499
俺は別に元号はどうでもいいから安の字もなかったし特に思うところはないけど

何も考えずに迎合してる人達は安倍がやることならなんでも迎合する人達だからね、移民法も迎合してるしドン引きだわ
逆に民主党系が令和なんてつけたら烈火のごとくぶちぎれていたろうけど、つまりはそんなもん
迎合してる人間にしっかりとした軸はない
安倍だから迎合、民主党系なら反対
ただそれだけの無能

538名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:10:06.26ID:DKt9kzSS0
ようするに命令に従えってことだから
正しい解釈だよ

539名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:10:10.31ID:CWzhpBUy0
>>485
standard and equal
じゃだめ?

540名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:10:10.46ID:QFcWUV/R0
イチローリスペクトと同じようなもんだな

「和」すてき!、=ふるい言い方をすれば「和をもって尊しとなせ」そのものだ。

これが気に入らない奴って、いろいろやばい奴。

541名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:10:18.25ID:AUITTb+O0
orderはアホすぎるな
誰が訳したんだよ

542名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:10:30.77ID:TM0WQhq70
>>513
国民がそう思うと社会は真逆になり、令は堕落に変わり、和は分裂に変わる。

平成の世もまた、事業は平どころか粉飾ごまかしで歪み、企業は成るどころか衰えた。

老舗の東芝もバカな政府の命令でグローバル原子力事業に全掛けして事実上の倒産www

543名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:10:44.85ID:82Ao2KHU0
まあイギリスじゃ令月とかいう使い方があるなんて分からないだろうしなぁ。
でもどうして日本人の専門家に取材してから原稿作らないのかな。
極東の未開文明なんか適当に報道しておけば良いという意識が
まだ抜けていないのかもしれないね。

544名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:10:50.15ID:cd91uXrM0
>>519
中国は日本が説明した意味の方で理解してる
万葉集からだと

545名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:10:52.66ID:DNa5TbE80
「令」の意味
@いいつける。命じる。「令状」「命令」
Aのり。きまり。おきて。「訓令」「法令」
Bおさ。長官。「県令」「司令」
Cよい。りっぱな。「令色」「令名」
D他人の親族に対する敬称。「令室」「令嬢」

「和」の意味
@やわらぐ。おだやか。のどか。「和気」「温和」「柔和」
Aなかよくする。争いをおさめる。「和解」「和議」「平和」
B合わせる。合う。ととのう。「和音」「唱和」「調和」
Cあえる。まぜる。「混和」「中和」
D二つ以上の数を加えたもの。「総和」
E日本。日本語。「和服」「和文」「和洋」
F「大和(やまと)の国」の略。「和州」

令和の場合は、令=C、和=@orAだな

546名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:11:25.87ID:uMfSrEiL0
政治家は国民に命令ばっかしてないで少しは和を以て公約を守ろうって意味だろ
いい元号じゃないか

547名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:11:27.51ID:CWzhpBUy0
>>542
まあ戦争が起きて
今は令和だから

命令されて平和を守る時代だって
徴兵された兵士が皮肉るんだろうな
とは思う

548名無しさん@1周年(地震なし)2019/04/01(月) 15:11:30.74ID:+E8p4gZh0
>>536
論点わかってる?
日本人の「らりるれろ」←ガイジン(L音とR音を区別する言語の人)にはLにしか聞こえないの

日本人「令和だからR」
ガイジン「はぁ?Lにしか聞こえないが?」

549名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:11:57.70ID:cMde0T690
普通にまともな日本語感覚の持ち主なら令は命令の令
order が正しい

550名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:12:33.19ID:FcaliISl0
>>83
それだと万葉集から引用したことにならない
説明通りの意図以外の解釈するなら勝手にすればいいが他者に押し付けるなよ

551名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:12:51.05ID:O4BV31RT0
>>519
そもそも令月自体が中国語だし、当然意味も全く同じだから中国人は説明すればそのまんま理解できる

552名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:12:54.17ID:cMde0T690
Rでいいんだよバカ

553天一神2019/04/01(月) 15:13:05.81ID:+th3a7gJ0
>>1
世界のオーダーは日本の軍国化だけど
日本のオーダーは武力放棄で国際社会が軍事的に日本を守る事で
国際法からそうなるわけだけど
あまり
軍事力のある先進諸国から理解されないけど
軍事力が要らないような経済システムにしてほしいと言う
日本の願いであることを理解されたいし
国連憲章、日本国憲法の趣旨は
その様な経済システムであったことを世界各国国民が思い起こされたいわけである
世界的国民の受け止めとして
武力なき平わ経済の構築を今も日本国民の願いであることを理解し
国際法講和条約によって世界が日本の防衛にあたる
国際法を現実化することを今も日本国民が願い
決して格差社会による富裕層の立場を軍事力で守る事を良しとせず
国連国際システムの経済の平等によって武力なき平わが構築される
国際法、国連加盟国の民主的議論によって平等社会が
きずかれることによって植民地低所得からの経済発展になることなく
格差社会からの移民流入に各国が毛騎士文化伝統を見失うことなく
国際社会の調和、平等経済に日本の世界の発展を見出すような
国際社会を日本国民が今も願っていると受け止められるべきと思います。

554名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:13:07.30ID:YvnqeQJW0
陰惨な文字を使うなという真っ当な批判に対し

チョ○だシナだ外人には理解できない、逆らうやつは逮捕しろなどと叫ぶネトサポちゃんのどこに

良い意味での令を理解している節があるのか、どなたか教えてもらえますでしょうか


555名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:13:07.63ID:dVXprYXk0
>>544
そこに誤解されるとややこしいから正しく理解されてよかったな

556名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:13:08.29ID:q0Y2nOje0
個人的には玲和のほうが良かったが「玲」は使えないんだろうな

557名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:13:25.67ID:DNa5TbE80
>>548
ローマ字表記だろ
英語は関係ない
何で英語圏の人たちの発音を気にしなきゃいけないんだよ

558名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:14:08.16ID:TM0WQhq70
>>532
>規制撤廃やら構造改革やらで風通しがよくなったもんだ

大嘘。安倍以降の新自由主義政策の日本はゼロ金利でもゼロ成長で
外需が無ければ改善しない死んだ資本主義で
その間に中国のGDPは10倍に膨れ上がり、
国策でグローバル原子力事業に突き進んだ東芝は事実上の倒産www

559名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:14:41.00ID:fs2w65f20
馬鹿じゃねぇのイギリス
令をorderって馬鹿すぎるわ

560名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:14:45.69ID:A8zMpNmT0
>>501
今ググって調べてみたら
ニサンの月で閏年を決定するみたいなコト書いてあったよ。
「時を告げる月」ってコトになるよねえ。

その月が令月だとすれば
令和は「和を告ぐる時代」って解釈もあながち間違ってないよねえ。

561名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:15:07.75ID:cMde0T690
>>557
その通り
馬鹿はイングリッシュが絶対言語と思い込んでる

562名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:15:46.06ID:fs2w65f20
イギリスってやっぱ馬鹿なんだなぁ

563名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:17:46.73ID:TM0WQhq70
>>560
和ってようは団子と団子をくっつけて一つの大きな団子にするって意味だから
人間を令で全部同じ部品にしてくっつけて一つの大きな組織にするという全体主義だぞ

564名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:18:11.49ID:cMde0T690
令≒order
これは非常に宜しい

565名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:18:11.69ID:yuFp3aLn0
【新元号海外メディア英訳】英BBC「Order and Hermony(令和)」 	YouTube動画>1本 ->画像>16枚

566名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:18:20.50ID:zxof0i/j0
>>548
逆やろ
日本人のラ行はR発音
Eng r ish と揶揄されるくらいに

567天一神2019/04/01(月) 15:18:39.46ID:+th3a7gJ0
>>1
世界的国民の受け止めとして
武力なき平わ経済の構築を今も日本国民の願いであることを理解し
国際法講和条約によって世界が日本の防衛にあたる
国際法を現実化することを今も日本国民が願い
決して格差社会による富裕層の立場を軍事力で守る事を良しとせず
国連国際システムの経済の平等によって武力なき平わが構築される
国際法、国連加盟国の民主的議論によって平等社会が
きずかれることによって植民地低所得からの経済発展になることなく
格差社会からの移民流入に各国が歴史文化伝統を見失うことなく主権のある
国際社会の調和、平等経済に日本の世界の発展を見出すような
国際社会を日本国民が今も願っていると受け止められるべきと思います。

568名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:19:11.65ID:leT+IRTB0
>>557
JAPAN(日本)

569名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:19:15.17ID:sb6f3ts10
>>558
だからそれが素の実力だったのさ
中国も知財権の問題を大目に見てもらってたけどこれからどうなるか

570名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:19:29.33ID:VpsSBkrk0
>>548
いや、日本人のらりるれろは外人にはRとLの中間的に聞こえるらしいよ
だから、ローマ字表記はどっちでもよくて、習慣としてRならまあそれでよし

571名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:19:32.69ID:P6L8JvRQ0
Auspicious and Hermony

572名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:19:36.98ID:cEedosgj0
もうパーフェクトもハーモニーもないんだよ!

5732019/04/01(月) 15:19:50.67ID:ml8inB/Q0
>>565
アホくさw

574名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:20:06.84ID:TM0WQhq70
>>566
おまえはRの発音を知らない
巻舌だったり鼻の奥からでてきたり
日本語しか喋れない日本人には出せない発声方法

575名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:20:07.21ID:leT+IRTB0
>>536
そういうのも議会が正式に決めちまうのかなあ
国民から自然発生的に出なくて

576名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:20:45.03ID:bNYjl8a40
>>1
ウォールストリートジャーナル、頑張ったな

577名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:20:58.25ID:AHotZANC0
ビルダーバーガー ゴキブリの様に逃げ出す
Bilderberg members run out like cockroaches
https://www.you●tube.com/watch?v=t_ukidXiJTg

578名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:21:17.03ID:AyiWSOEJ0
いかれた白人の漢字タトゥーで令和が流行るんだな

579名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:21:21.32ID:BcRqttdy0
>>556
玲、怜、令
それぞれ意味違うから

580名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:21:24.08ID:TM0WQhq70
>>569
なるほどね

構造改革で日本の実態が丸わかりになったというわけか

581名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:21:34.87ID:ftiy/Pzf0
それは、違うぞBBC!

「和をもって尊しとなす」の言い換え

582名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:21:37.21ID:NVnGmQBQ0
翻訳機使うなよ

583名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:21:39.76ID:dm2ki2u20
melody
『メロディー』 玉置浩二


584名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:21:56.11ID:vnZt7ZoI0
orderの原義と令は似てるな

585名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:22:08.58ID:r97xkYt90
>>4
出典も見ずに記事書くとか
アホすぎw

586名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:22:27.32ID:XYpO7Vg70
英語にするとカッコいい

587名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:22:33.37ID:A1XOZhLW0
これ法令だと Law&order か、法と秩序だろ

588名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:22:35.29ID:v/rM7HfH0
だよな
そうなるよな
なんかやんわり和訳してるけど

589名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:22:52.48ID:BcRqttdy0
>>566
日本人のRはスペイン語のRだよ

英語ならLに近い

590名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:23:05.49ID:A8zMpNmT0
>>576
「in traditional texts,」って一応、書いてあるところがね。

元号は古典から引用するのが決まりなんだから、ココを書いてくれないとねえ。

591名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:23:06.06ID:VauEw3E10
ちなみに令和の中国語発音は霊活(機敏、敏捷、柔軟、フレキシブル)と同じ

592名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:23:28.32ID:sb6f3ts10
>>578
少なくとも七輪の悲劇は起きない

593名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:23:42.83ID:y8WRUIpHO
BBCでもヘッドラインの所にガースーの画像があって
思わずにっこりしたw

594名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:24:02.35ID:+MbDa0UA0
この場合の令は吉兆とか将来が明るいの意味。
auspiciousが正しい英訳。

595名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:24:04.11ID:315+KGSc0
日本古来の文化がorder and harmony
でも戦後体制でこれがどんどん乱れ崩れていった
日本を取り戻すが安倍さんの念願だから、憲法改正と言い、元号もここら辺に落ち着くよな  

596名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:24:09.00ID:ggHOIoNf0
>>562

馬鹿が世界制覇などできまい。

597名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:24:12.88ID:WInO8VkP0
ガースーもう時期総理決まったようなもんだな

598名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:24:36.93ID:EXue1ZaB0
>>2
旧民主党だったら...

ガクガク((( ;゚Д゚)))ブルブル

599名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:25:10.20ID:2Yl1kBNt0
令月の令だから、orderではないわな
外務省はきちんと説明しないと

600名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:25:11.69ID:bNYjl8a40
fineが一番近い気がする
fine harmony

601名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:25:40.66ID:VauEw3E10
立件だったら愛号元年くらいだろ

602名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:25:57.98ID:q2mQLkJK0
社会主義国みたい

603名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:26:34.33ID:fGqGxQCo0
World new order

604名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:26:42.63ID:1ppb6dj30
>>594
だからそのソースくれよ
漢字源みてもネットでググっても一切出てこないんだが

605名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:27:10.02ID:vohWizpT0
>>1
相変わらず危機感ない国だなw
そらジョンライドンも歌にするわな…

606名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:27:20.75ID:q2mQLkJK0
>>594
前例がある



 幕末の元号にも、メッセージ性の強いものがある。
ペリー来航以降、「明治」までの元号は、嘉永、安政、万延、文久、元治、慶応だ。どれが最もメッセージ性の強い元号か、分かるだろうか。

「嘉永」は、「嘉(よろこ)ばしく、永遠に」というニュアンスで、「安政」も「安定した政治」と解される。
「万延」も「万のように永遠に」など、「平和で安定した政治」という意味合いのものばかりである。


ところが、「元治」は違う。
「元」も「治」も元号ではよく使われる漢字だが、これを組み合わせると、「元(はじま)りの政治」となり、新政府を宣言するメッセージが現れる。
この元号は、実は第2候補であった。本当はもっとメッセージ性の強い元号になるはずだったのだ。

 それは「令徳」である。

この元号の衝撃度は、かなり大きい。「レ点」を付けて読めば、「徳川に命令する」となり、これからは朝廷が幕府よりも上位の世の中となる、ということを露骨に世間に宣言している。

https://www.sankei.com/column/news/190128/clm1901280003-n1.html

607名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:27:58.02ID:B14Ek0hd0
令嬢はorder girlか

608名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:28:21.72ID:AHotZANC0
     ∧ ∧
    (  ^^ )
  (( ┯つ╋つ┯ ))
   | |  |  |
   | |   l .  |
   | |   l   .|
   | !   !   |
   | ∩ひ` 3ノ
   !__y   つ
   (,,_._   ノ
     `l,_,ノ

609名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:28:24.17ID:sb6f3ts10
>>602
みたいじゃなくて実際そうなの

610名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:29:03.16ID:VauEw3E10
半島にはレベルが高すぎてコメントできない

611名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:29:21.64ID:A5MGpj9b0
行儀よく人気店に行列作って並ぶの想像したw

612名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:29:39.72ID:cv9Akw9/0
>>604
令月をググればいいんじゃないの?

613名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:29:40.74ID:O4BV31RT0
>>604

ピンインlìng ⇒ [異読音] líng,lǐng

1付属形態素 美しい,すばらしい,よい.
2接頭辞 多く書簡などの書き言葉に用い,単音節の造語成分を伴い,相手の親族に対する尊敬語を作る.

614名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:29:41.41ID:r97xkYt90
>>586
日本語でも十分かっこいい
なんか急にヘーセーが間抜けに聞こえるw
キリッとした元号で良かったわ

615名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:30:18.50ID:A8zMpNmT0
>>563
腹が減り過ぎて、ひもじくて
見るもの全てが美味しそうな団子に見えてしまう
チュチェ思想信奉者のみが持つ、独自の解釈だろ?

616名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:30:49.71ID:uxWwos820
解析おわった

アベ+ニチ+ピラミッド(『令』の傘の部分)=令和

【新元号海外メディア英訳】英BBC「Order and Hermony(令和)」 	YouTube動画>1本 ->画像>16枚

5月1日はイルミナティ創立の日

617名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:30:55.45ID:YMsfREIu0
漢字や日本語ってダサいよな

618名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:31:00.01ID:1ppb6dj30
>>612
>>613
漢字そのものや日本語ではなく
中国語でそういう意味って事か

619名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:31:46.83ID:SzGbdhb80
>>614
ヘーセーみたいに
レェーワって書くと馬鹿で間抜けみたいだろ
お前の頭と同じだよ

620名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:32:15.26ID:zw88JEbL0
「令」を”decree(政令)” と訳したら 「令嬢」はどうなるんだよww

" order and harmony " に座布団一枚あげて。

621名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:32:49.72ID:91gOvNda0
Orderじゃないです

622名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:33:21.52ID:BcRqttdy0
令月
1 何事をするにもよい月。めでたい月。「嘉辰(かしん)令月」
2 陰暦2月の異称。

大辞泉より

623名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:33:22.61ID:YMsfREIu0
漢字のダサさは異常

624名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:34:26.85ID:yznyiTTX0
令月の令が命令の令になっちゃったかー

625名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:34:33.18ID:FXx93QcG0
グッドハーモニーだよ

626名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:34:53.45ID:QRl6l8Ir0
怖い国になったな

627名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:35:03.46ID:fXV2WaDg0
ラブ&ピースでいいじゃん

628名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:35:09.96ID:szdnABAx0
>>4
でも、英語のorderには「秩序」という意味合いがあるから、
Order and Hermonyは「秩序と調和」という意味になる
なかなかいい意味

6292019/04/01(月) 15:35:32.23ID:ml8inB/Q0
>> 604

大辞林 第三版の解説
れいげつ【令月】

@ 何事をするのにもよい月。めでたい月。よい月。
A 陰暦二月の異名。


あるだろ

630名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:35:33.36ID:AHotZANC0
No thank You  about  NWO

631名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:35:59.07ID:+XX/lUk30
>>619
決まったときに間抜けそうとか言われてたなへーせー

632名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:36:06.94ID:hS58t2nf0
令和の和は「和やか」では?

633名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:36:39.60ID:1ppb6dj30
バイドゥったら出てきた

令月,读作lìng yuè ,汉语词语,意为吉月,出自于《仪礼·士冠礼》。
《仪礼·士冠礼》:“令月吉日,始加元服,弃尔幼志,顺尔成コ,寿考惟祺,介尔景福。” 郑玄 注:“令、吉,皆善也。”
《后汉书·明帝纪》:“二年春正月辛未……使尚书令持节诏骠骑将军、三公曰:‘今令月吉日,宗祀 光武皇帝 於明堂,以配五帝。’”

始皇帝以前の儀礼 (経書)が出典と書いてあるな

やっぱり中国のパクリかよ!!

634名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:36:40.10ID:kRIbpeEo0
海外なんて気にも留めないだろと思ったら、結構、注目しててびっくり。
台湾なんて、生中継で菅官房長官の発表を報じたみたいね。

635名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:36:48.28ID:rNltgA3S0

636名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:37:06.99ID:szdnABAx0
意味をよく考えてみると「令」は「order」とという単語に合致しているな

637名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:37:19.68ID:LkoLI9Qs0
これだけなんだかんだと言われるんだから
決めるのも大変だな w

638名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:37:44.42ID:ftiy/Pzf0
俺が訳すなら

Glorious natural lows

639名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:37:45.10ID:+FWPgvTC0
令和が命じるって流行るんだろ

640名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:38:02.63ID:YzkbjB/00
>>53 今必死でくさす屁理屈を考えてるんだよ
    南朝鮮には日本の左翼がディスリ方を教え中

641名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:38:09.00ID:09PHylpK0
関連

【令和】新元号 海外メディアも速報 「秩序を意味する『order』と調和を意味する『harmony』を示している」
http://2chb.net/r/newsplus/1554091640/

642名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:39:16.21ID:8h+PVEdz0
>>37
正解!!!

643名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:39:49.55ID:Qv3rxVWS0
>>379
馬鹿はお前だ

644名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:40:42.14ID:PSOd1sy+0
>>2
安倍の安が入るとか大嘘吹聴してたよね

645名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:40:45.51ID:kRIbpeEo0
>>633
むしろ、喜ばしいことじゃない?
元号の元になった短歌の元が中国の古典とか。
早く首相に伝えたいね。
中国訪問の際にはリップサービスとして使える。

646名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:41:13.59ID:ftiy/Pzf0
Goddness of harmony

と意訳しても良いかも

647名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:41:29.23ID:O4BV31RT0
>>633
パクリというか漢字の時点で中国由来なんだし仕方ないわ
言葉にパクリもクソもないよ

648名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:41:32.40ID:fUegxEhp0
朕和ヲ命ズ

649名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:41:44.81ID:mebkTale0
令を持って和を成すとも解釈できちゃうのは確かだな 考えすぎかもしれんが

650名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:42:50.23ID:4UYzqW410
タトゥーで「令和」って入れる外国人、たぶんいるだろうな。

651名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:42:57.30ID:gmAb/hdu0
令の原義は「神の意を忠実にきく」でそこから秩序だった美しさや
律然としてたたずまいに派生していってる

令嬢は令を持った者の娘の意味

中国の漢詩でも令の文字は整然とした美しさを風景に使うことは多かった

万葉にも麗や美の字はあるけど単に「きれい」「心奪われる」の意味しかない

652名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:43:02.32ID:h+0hYyui0
つまりNew World Orderってこと

653名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:43:02.84ID:LpDvPEHP0
令月がめでたい月という意味なのだから英訳もそれに合わせるべきなのに
やっぱ英語圏は駄目だな

654名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:43:09.75ID:fUegxEhp0
さすがにいねえだろwww

655名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:43:51.31ID:szdnABAx0
>>618
令のもともとの意味は、めでたいとか吉という意味だったのに、
政府からの通達は吉日に出されていたことで、令がオキテというような意味に転じていった
他にも「権」というのは「(天秤の)分銅」という意味だったのに、それが「匹敵するもの」という意味を持ち、
その意味から転じて権利や権力のような意味合いの漢字になってしまったのと似ている

656名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:44:03.73ID:DL1eKvqS0
命令の「令」というよりも、中国語における「令人感動」とか、
人と人との温かみのある交流などがあって、思いやりによる、
美しい感情の動きを象徴している「令」という文字だと思いますね。

657名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:44:31.45ID:UnpzHEjM0
>>655
令については完全に逆ですね

658名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:45:01.35ID:hVLkM171O
昭和 平成 英語にしたら?

659名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:45:16.66ID:cMde0T690
>>631
決まってからさらに間抜けになっていったな

660名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:45:26.93ID:i6Iho+AR0
命令と服従

661名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:45:28.81ID:cBMUnHQs0
大学入試の時に通っていた予備校で
orderには5つの意味がある!絶対おぼえておけ、と言われた
1.秩序
2.順番
あと3つがわからん

662名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:46:36.36ID:UjvGXnnV0
てめえらクソニホンザルも普段そういう意味合いでつかってんだから
文句言うな馬鹿猿どもが。

663名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:46:39.00ID:UnpzHEjM0
>>658
ブリリアントハーモニー
ビカムピース

664名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:46:45.18ID:JnAb0fp+0
秩序と平和か
巷では元号の字と反対のことが起こるって迷信があるらしいけど、どうなるんかねえ

665名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:46:48.72ID:dQeCcvE60
オーダー・アンド・ハーモニー
いいじゃないですか
保守層にとっては最高ですよ
アホウヨは知らんw

666名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:46:59.32ID:cMde0T690
>>661
命令

667名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:47:08.56ID:i6Iho+AR0
>>661
注文があるきがする

668名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:47:13.36ID:qCxT+B+u0
>>585
出典とかいう方が無理やりなんだよな
令は普通に解釈すればorderととれるんだから
中国では令は使役というニュアンスがある
和を敬わせる?和に敬わせる??
果たしてどっちの意味なんだろうねw

669名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:47:22.82ID:UnpzHEjM0
>>661
オーダーじゃダメなの?

670名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:47:26.12ID:jfRUTxU90
>>87
丹祥

宝恵

671名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:47:28.79ID:acKQstbb0
>>3
それを消化してこそのわが文化なりけり。

672名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:47:39.50ID:fUegxEhp0
>>658
Flatten

673名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:47:47.39ID:aabU24aU0
英語は◯◯&◯◯ってのが好きだよな
いろんなタイトルになってる

ネイティブが聞くと、ゴロがいいのかね

674名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:47:52.17ID:i9plPrTA0
コイツラ令嬢を「Oder Girl」て訳すのかな

675名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:48:39.07ID:A8zMpNmT0
>>662
それ以前に、
おまエラ、漢字読めねーじゃん。帰れ、帰れ。

676名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:48:42.08ID:sEvhgRIK0
Order and harmony って意味が1番近いんじゃないの
本来の日本人らしく秩序正しく喧嘩せず過ごしましょうってことだ

677名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:49:19.86ID:i6Iho+AR0
>>673
Sex and the Cityとか

678名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:50:12.28ID:i039afSz0
敬称

679名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:50:14.79ID:AwS/6pm70
売国自民の移民政策で秩序は壊れるんですけどね

680名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:50:17.12ID:jKG142O70
アベちゃんが新世界秩序・New World Orderの黒幕だったんかい

681名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:50:30.33ID:YOJo+7qB0
>>628
英語圏在住だけど実に日本らしい響きで、BBCがこれを選んだのはよくわかる。良くも悪くも。

こっちの人たちのイメージとして日本人は「ルールを守る大人しく真面目な人たち」なんで。基本いい意味だが、ニヤニヤ笑って言われたら日本人の生真面目さや大人しさを茶化す感じにもなる。

682名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:50:40.56ID:0hHjabcM0
Search and Destroy

683名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:51:53.00ID:dm2ki2u20
美しき旋律

684名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:52:03.49ID:NewQJ6p40
Beautiful harmony だろ

685名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:52:07.68ID:zxof0i/j0
正直、「平成」発表のとき
うまく言えないけどショボく感じた
それでも、「昭和が終わった」ことでお通夜ムード満載のあの時期に、
唯一の新時代に向けた明るい動きである新元号発表には
文句言う気分にもなれなかったけど

令和は特に悪い印象はないな
使っている内に慣れるだろ

686名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:52:15.76ID:i9plPrTA0
>>674 「order girl」 Google翻訳:「注文の女の子」

687名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:52:18.76ID:09PHylpK0
かっこいい

そうビューティフル

688名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:52:33.85ID:DL1eKvqS0
>>679
移民社会がどの程度なのかは、その規模については分かりませんが、
多様な人々が調和のとれた社会を構成していくという意味では、
完全に正しいし、理念として奉じられると思いますけども。

689名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:52:42.34ID:CKSjc+wM0
つまりアンコン

690名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:53:23.41ID:mh4nERQm0
ロバートキャンベルさんがテレビでこういう曲解してたな
思ってたほど日本を理解してくれてない人だ

691名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:53:44.31ID:i039afSz0
>>685
よい和

692名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:53:58.25ID:ftiy/Pzf0
出典からいうと

glorious era of natural-lows

環境破壊もあることだし
良いんじゃねーの

693名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:54:43.52ID:8p9h7N+Y0
韓訳は
사죄와 배상

694名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:54:53.90ID:wl5jtpuj0
最初に思いつくのは命令の令だから
国民を兵隊扱いする意図が思い浮かぶのが普通でしょ

それ以外の意味を言われてもこじつけとしか思わない

695名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:55:15.58ID:dI5IqSwP0
訳odaerじゃダメじゃん

696名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:55:16.53ID:i6Iho+AR0
>>686
デリヘルかい

697名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:56:09.01ID:9pLi890n0
いい意味だな

698名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:56:41.47ID:i039afSz0
>>694
馬鹿じゃねーの それ二文字で意味なしてるんだろ

699名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:56:49.82ID:mh4nERQm0
>>694
無教養すぎるよおまえ

700名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:57:00.10ID:6oahPIox0
本来の意味はクールジャンパンなんだぜ?w

701名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:57:21.74ID:dQeCcvE60
無秩序な自由主義が今日の日本の深刻な社会問題を生み出しているようなものだからな

702名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:57:40.72ID:A8zMpNmT0
>>694
オマエの頭が固いだけじゃろ?
令月って新しい言葉、覚えて使ってみたら?
因みに春分の月のコトな。

703名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:57:46.53ID:RtwSXdfu0
Peacekeeping Operations

704名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:57:55.96ID:YOJo+7qB0
俺個人は海外にいて、日本人の"order and harmony"というイメージに苛つくことが多いんで今回の元号は「うーん」って感じ。

海外では"independence and difference(自立と差異)"が大事なんで、秩序と調和ではまた遅れを取るというか、そんな日本を象徴あるいは肯定してるというか。

705名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:58:25.92ID:27qS+JcN0
漢字は意味が色々あるんだから
公式の出典から解さないと間違い

706名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:59:07.44ID:v/rM7HfH0
orderってそのまんま命令って意味なんだが
一番使われるのが注文な
秩序もあるが

707名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:59:17.87ID:Xi3jem0o0
>>19
ほんこれ

めでたい  と訳し直せまったく


>>1

708名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:59:27.38ID:LkoLI9Qs0
>>704
いやこれでいいよ
またレパルス撃沈とかやるより

709名無しさん@1周年2019/04/01(月) 15:59:34.88ID:UnpzHEjM0
>>698
命令の令は別に二文字で意味なしてるわけじゃないけどな
命令も令も意味かわらん

710名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:00:02.24ID:s85pGXaW0
安倍は言うことはホントに立派だからな。まさに巧言令色の徒よw

711名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:00:07.56ID:i039afSz0
>>704
orderじゃないよ 総理の説明は無視かい

712名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:00:16.21ID:27qS+JcN0
>>704
自立と差異の重視なら

ステロタイプで誤訳するのが不味いと
分かるはずだが

713名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:00:23.30ID:YbLUHWnT0
>> 海外メディアもこぞって取り上げているが、
海外は元号なんか関心ないんじゃなんじゃなかったの。

714名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:00:24.72ID:XxlUl5Md0
KEEP
CALM
AND
CARRY
ON

715名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:00:37.85ID:AHotZANC0
335名無しさん@1周年2019/01/08(火) 23:40:02.23ID:dxrgwKdy0
表面は多様性、多文化主義
本音は均質化、フランチャイズ化、経済的排除

これがグローバル資本なんだよね

716名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:01:00.62ID:ZDzRkxvQ0
しかし令という文字は高圧的な感じもするな
礼とかの方が良かったと思う

717名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:01:09.44ID:YOJo+7qB0
>>694
語源が「天からのお告げ」みたいだから、それを「order」と取るか「good」と取るかは人次第だな。

まあ「order=命令」を思い浮かべる人が多いのは確かだろう。

718名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:01:25.73ID:3IP1nIZ60
>>1
やっぱり命令に和やかに従うなのね

719名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:01:28.48ID:LsXmhF6N0
日本に移住したいと思ってる外国人はこの点を押さえておくように。というメッセージ。秩序、調和!日本ではこれが一番大事

720名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:01:36.92ID:Xi3jem0o0
World New Order
新世界 新秩序 新大阪 新千歳空港
新しい社会科

アホばっかりやな
ディープステート、左派湯田や
戦争仕掛け人ども

とっとと 4ね

>>1

721名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:01:40.68ID:jaolqFXo0
なにこの翻訳かっこいい
なんかのサブタイトルっぽい

722名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:01:43.26ID:A1XOZhLW0
よみは リョウ の方が良いかな  リョウワ 
レイワだと 命令のレイのニュアンス持ち出される

7232019/04/01(月) 16:01:56.23ID:ml8inB/Q0
>>679
日本の移民の比率は世界でも最低クラスなんだが
お前らはそればかり言うが
フランススウェーデンはムスリムだけで10%超えたし
他の国も移民なんて1割2割なんて普通だ
日本は、3%いかな

724名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:02:17.34ID:i039afSz0
>>709
令の付く感じ全部見てこいwww

725名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:02:39.30ID:W3/yarCZ0
つまりジョージオーウェルの世界ということなんだろう

726名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:02:39.35ID:jaolqFXo0
>>717
天啓って意味もあるの
超カッコイイ

727名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:03:08.63ID:BB3LwTen0
「令和」と書かれたTシャツを海外向けにネット販売する業者がもういるんだな

728名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:03:14.99ID:D+AQ8eC40
オーダーwwwww

729名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:03:37.72ID:Evy2IJC/0
>>533
お前もなwwwwww

730名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:03:40.61ID:zufBQSrk0
関心なかったのじゃなかったのかよ!(´・ω・`)

731名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:03:42.63ID:rix4oeZi0
>>721
カッコ良ければそれでいいんだよ

732名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:03:56.21ID:27qS+JcN0
>>716
旧字体が違うものは避けたいのでないかな
とにかく公式に出典が示されている以上
その部分の学問的解釈を伝えないと意訳にならない

733名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:04:15.96ID:5SgtknIY0
>>676
翻訳なんて厳密には不可能な作業だからな
ただ「令」には秩序の意味はないな
orderのように面的に俯瞰するニュアンスはないのでは

734名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:04:28.95ID:aTRhfpyR0
別にあると言い張りはしても、常用だとorderよなあ
和も昭和の和で昔に回帰でもさせたいのかと

735名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:04:51.17ID:obQhrkTV0
ハーモニーっていいね

736名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:04:58.22ID:4pRH64+/0
order and harmony
まぁ、これはこれでカッコいいけどw

admirable harmony
brilliant harmony
意味的にはこっちだな

737名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:05:02.57ID:1o3k3Kta0
Orderと訳したヤツ本当にバカじゃね?
出典は万葉集だって言ってんだろうに!!!!!!!!!
なんか工作員でも動いてるのか??

738名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:05:09.30ID:A8zMpNmT0
>>718
「従う」なんて、どこにも書いてないケド?
強いて言えば
「和を令する」じゃね?
ま、”和”したくないヤツには気に食わない”令”かもしてねーけど?

739名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:05:11.88ID:D2lw/Dkk0
>>26
なんだピッタリじゃんw

740名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:05:19.18ID:UnpzHEjM0
>>724

いや二文字で意味をなしてなくて令だけで命令と同じ意味だよってこと

741名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:05:33.57ID:ZDzRkxvQ0
>>698
れい【令】の意味
例文
慣用句
出典:デジタル大辞泉(小学館)

1 命令。布告。また、法令。「令を下す」「解放令」
2 古代中国の官制で、地方長官。特に、郡県制における県の長官。
3 明治初期、府・県の長官。知事の旧称。
4 鎌倉時代、政所?(まんどころ)?の次官。
5 律令制で、京の四坊ごとに置かれた責任者。坊令。
6 ⇒りょう(令)

742名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:05:42.50ID:09PHylpK0
秩序とハーモニー

743名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:05:44.62ID:k+6oYLza0
お袋が「おまえの名前、最初は 令和 と書いて ともかず だったんだよ
でも爺ちゃんに反対されて今の名前になったんだ」と言われてびっくりしたわ
「ホント?!」と聞き返したら真顔で「うそぴょん」と言ってヨガに出掛けて行った

744名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:05:57.18ID:ftP20iNe0
新世界秩序

745名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:06:07.94ID:ftiy/Pzf0
和のなす意味を

人間だけの社会調和とせこく考えないで、
自然、宇宙との調和を含めて考えるのが日本人

だから、自然法則に従えととれるわけさ

746名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:06:19.73ID:8kuAg14B0
何で無理矢理訳してるんだREIWAでいいだろ

747名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:06:25.20ID:i039afSz0
>>740
文句言う前に漢字二文字見てこいよ

748名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:06:34.60ID:vYVIfGXg0
『同和』

749名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:06:44.46ID:D2lw/Dkk0
>>737
万葉集自体が漢文で、現代日本語には正確に訳せないんだよ

750名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:06:59.90ID:hPtNRLUL0
漢字一字で複数の意味を持つとか
外人には理解できんのやろなぁ

751名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:07:05.42ID:YOJo+7qB0
>>711
BBCの訳に対して言ってるんだよ。意図した意味のほうじゃなく。

>>712
BBCの"order and harmony"は世界中の英字紙に引用されるよ。たぶん明日、俺も現地紙で目にする。取り上げられるかどうかは知らんが。それに対する感想であってBBCの是非ついて言ってるわけじゃない。

752名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:07:20.38ID:1o3k3Kta0
>>741
だから万葉集の令月だっていってんだろ?
頭悪いの?

753名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:07:20.46ID:jaolqFXo0
>>723
スウェーデン好きでよく行ってたんだけど
リベラル行き過ぎて政治にも絶対に移民入れましょう!って移民入れた結果
学校での国旗掲揚禁止、国旗グッズは移民を右翼っぽいからと公の場所での禁止とかやばいよ

金髪の女の子が移民ぶん殴られてもニュースにもならないし殴られた方が叩かれるようなことも
「移民さんが金髪が右翼っぽいから怖くて殴っちゃったんだよしょうがないよ」って意見が普通にまかり通る…
最近は移民犯罪多すぎてヘイトをあおるとして犯罪者の国籍割合ださなくなっちゃった
ここまでやったらもう移民国家だなーと思う

754名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:07:27.79ID:dQeCcvE60
>>734
そういうことだな
地域コミュニティの再生なくして日本の再生もありえないということ

755名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:07:34.61ID:UnpzHEjM0
>>747
いや意味がわからん
令一文字で命令ってい意味だっていうこと
律令せいは律と令で成り立ってるから律令制
二文字ってなにをいいたいの?

756名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:07:48.61ID:i6Iho+AR0
>>744
新世界戦隊に見えた

757名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:08:03.06ID:T3bUY34v0
order wwww
やっべ〜 第二次世界大戦の日本イメージ復活かよwww

758名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:08:09.87ID:vJLa+05M0
先進民主主義国家には普遍の「革命権」てのが一切認められない

759名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:08:34.44ID:1o3k3Kta0
>>749
嘉辰令月は?

760名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:08:42.95ID:jaolqFXo0
>>736
ブリリアントハーモニー可愛い
お菓子みたい

761名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:08:43.17ID:XIs/eFFfO
パヨクざまあwww

7622019/04/01(月) 16:08:51.57ID:ml8inB/Q0
>>753
右派も出てきたんじゃなかな

763名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:08:56.64ID:zr58fnDY0
>>743
そういえばエイプリルフールだもんな…

764名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:09:04.05ID:rW5wZWIF0
深い意味があるのにそんな単純な英語で訳すなよwwww

765名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:09:10.87ID:ZDzRkxvQ0
礼ではなく令にしたかったのが本音だろう

766名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:09:34.85ID:PpBA70sY0
羨ましいニダ

767名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:09:37.88ID:QSCj610i0
令和(麗しい/美しい国)

768名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:09:41.62ID:v/gZv70e0
この場合の令の字って「秩序美」とでも言えばいいのかね
令月と言われても、やっぱり当時のニュアンスとかわからんよなぁ

769名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:09:47.14ID:T3bUY34v0
order が世界の見識 やっべ〜はまじで

770名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:10:09.65ID:SwFHi76f0
orderじゃなくてbeautifulやろ

771名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:10:11.17ID:oOxNs1hn0
秩序と調和
いい意味じゃん

772名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:10:14.35ID:5fbjc8kO0
漢文では使役の意味合いでも使われるから、まあわかる

773名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:10:27.87ID:4pRH64+/0
>>741
日本語がネイティブに理解できるなら分かると思うが
「○令」で法的に従わせるとなるけど
「令○」では意味が異なる
ご令嬢とかね
万葉集の「令月」からの引用で「素晴らしい月・立派な月」の意味
ゆえに「素晴らしい調和」みたいな感じ

774名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:10:30.09ID:DL1eKvqS0
>>754
東京一極集中の是正からですね。地域コミュニティといっても、
30万地方都市を中核にするようにした地方の再生でしょうね。

そうしないと、首都一極集中による停滞と没落という、
日本の先行事例であるアルゼンチンの二の舞になってしまう。
一極集中すればするほど、経済成長が遠のいてしまうという。
日本は、これだけは回避してほしいですね。

775名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:10:46.34ID:hPtNRLUL0
>>768
ご令嬢とかの令と同じやろ
なんとなく麗しそうな感じ

776名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:10:46.74ID:D2lw/Dkk0
>>752
その理屈だと「February wind」というのが正確な訳だなw

777名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:10:47.61ID:9DUDIE0L0
あれ、海外は関心なかったじゃね? パヨクが言うには?
あれまたパヨクお得意のデマだったの?

778名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:10:48.07ID:ZDzRkxvQ0
>>757
New orderはナチが使っていた

779名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:10:48.82ID:dQeCcvE60
嫌なら日本から出てけ!

780名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:10:49.99ID:27qS+JcN0
正直言って英訳は政府が用意すればよかったな
キャンベルとか入れて

781名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:11:03.03ID:8kuAg14B0
命令するけど仲良くしてねw

782名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:11:03.33ID:Ow99VwSZ0
令に秩序という意味あった?
このorderはどう見ても命令

783名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:11:04.27ID:szdnABAx0
>>741
[1] いいつけ。上の者からの指示。
[2] おさ。長官。
[3] よい。すぐれた。立派な。相手の親族を敬っていうことば。
[4] のり。おきて。決まり。法律。
[5] しむ。せしむ。「令AB〜」の形で、「AをしてBせしむ」と読み、「AにBをさせる」の意。

784名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:11:22.67ID:x1nz3Hoo0
欧米マスコミじゃ後漢時代の文選までは絶対たどり着けないな

文学者が、現代の宦官政治に対する皮肉をこめたなんて想像もつかないだろ

785名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:11:30.92ID:CuufhHnG0
令嬢の令がどうしてorderなんだ
良いという意味だ

786名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:11:32.24ID:gQTIoxYD0
やはりフリーメーソンが関わってたか

787名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:11:57.78ID:ZDzRkxvQ0
>>737
別の意図があっても万葉集だと言っとけば大丈夫だと思ったんだろ

788名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:12:06.78ID:njo6rMXE0
わざわざ説明がされたのに、ちがう理解で記事書くって
これが逆の立場だったら「説明あったのに日本人の記者の質www」っていう事案

789名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:12:31.98ID:T3bUY34v0
有識者ってorderも予見できないのかwww

790名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:12:45.77ID:szdnABAx0
>>769
何がヤバいの?
秩序と調和なんてめちゃくちゃいい意味だろ?

791名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:13:03.13ID:XxRSwpI60
日本人と中国人以外に理解するのは無理じゃね?

そもそも、日本に来ている特派員なんかは基本的に本国でやれない落ちこぼれ。
理解なんて出来るはずもないし、外国人コミュニティに入り浸りで日本の勉強もしない。
碌に日本語も喋れないから、官房長官の説明だって理解できないだろう。
世話をしてくれるサヨク紙とベッタリだから、知識も異常に偏る。
当然、本国への記事は>>1のような出鱈目ばかりになる。

792名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:13:05.83ID:1o3k3Kta0
>>785
日本語も満足に知らない外国人が勝手に想像して訳したんだろ?
そこからして妙な意図を感じるわ

つか、日本人なら嘉辰令月ぐらい覚えておけよ
スピーチでもよく使う表現だわ

793名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:13:11.80ID:ftiy/Pzf0
great period of natural-lows
glorious era of natural-lows

どちらでも良いぞ
natural-lowsだから、orderの含意もあるwww

794名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:13:12.83ID:27qS+JcN0
>>751
なら君にできることは
話題を振られたら出典での意味を説明することだね

795名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:13:18.77ID:1acN12oC0
>>39
国旗が属国旗の民族は考えることが違うわw

【新元号海外メディア英訳】英BBC「Order and Hermony(令和)」 	YouTube動画>1本 ->画像>16枚

796名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:13:26.00ID:P0L19bwz0
>>1
令進 令開 令拓 だったら
ordem e progresso

797名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:13:32.32ID:y8Tr8rj50
外人記者はまったく分かってなさそうだな

798名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:14:02.16ID:77ihBaqt0
>>12
名付けなら良いとか優れただろ
英とかと同じで

799名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:14:23.02ID:09PHylpK0
上げます

打倒

共産党と朝鮮工作機関Jカス

800名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:14:37.79ID:zxof0i/j0
英語って
「母上、かたじけのうございます」が
「mother, thank you」になる言語だし・・・

801名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:14:41.00ID:/uetx2aR0
先触れがなんかいうときもまずオーダー!とかいうわな

802名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:15:11.26ID:1o3k3Kta0
嘉辰令月(かしんれいげつ:めでたい日、めでたい月)

四字熟語としていろんな辞書にも載ってるわ

803名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:15:13.14ID:DL1eKvqS0
明仁陛下と美智子陛下のご事績を踏まえれば、あるべき天皇像は遠いものの、
この事績に補い続けていってほしいというのですから、ご事績を思い起こせば、
両陛下は温かみのある触れ合いを大切にされたのだから、「令」の意味というのは、
温かみのある交流で人の感情を動かす、つまり君主たるの徳で教化していくという、
意味での「令」なのだと思いますが。

804名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:15:24.79ID:Yq3d71pc0
安倍の「安」だというこじつけ予想した奴は、漢字の字義を論ずる資格がないぞ

805名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:15:30.71ID:91gOvNda0
『初春の【令】月にして、気淑く風【和】らぎ、梅は鏡前の粉を披き、蘭は珮後の香を薫らす』

これが元なのでOrderでもHermonyでもないね
令はlegal
和はRelieveやsoftenだろうか

806名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:15:42.19ID:ZDzRkxvQ0
令という文字をどうしても使いたかったんだろう

807名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:15:54.87ID:dQeCcvE60
日本のルールに従える人間だけ残るなり来ればいいんだよ

808名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:16:24.00ID:AHotZANC0
正直者が自らの誤りに気付いたら、誤りをやめるか正直であることをやめるかのいずれかだ。”――作者不詳.

809名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:16:27.91ID:kVs287zc0
ドナルド・キーンが生きていたら正しい英訳を教えてくれたのに

810名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:16:32.90ID:OgIqirsw0
ID変わってるかも知らんが

説明しておくとBBCの訳は現地の日本人観を反映してるように思えるけど、そのネガティブな効面に辟易としてる俺は素直に胸を張れないってこと。BBCが"誤訳"した経緯も含めて。

正直、気に食わないね。

811名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:16:33.79ID:isT/GxFR0
パヨクの歯ぎしりが心地よいw

812名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:16:41.17ID:bDUzRXoz0
>>1
外国人にも比較的わかりやすい説明の仕方を日本政府が考えてやる必要があると思う。

813名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:16:42.99ID:Xi3jem0o0
>>741
アホ発見


>>1

814名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:16:49.83ID:qCxT+B+u0
>>791
寧ろ中国での意味を考えることが重要かと
裏の意味なんか込められたらたまらんわ

815名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:16:59.34ID:5SgtknIY0
>>773
手持ちの広辞苑とかだと「令月」は縁起がいい月みたいなニュアンスみたいだな
神的な美しさとして捉えうるからだろう

816名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:17:03.25ID:TKa2oOpM0
こういう転換、翻訳おもすろい

817名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:17:05.26ID:09PHylpK0
★万葉集からの引用

【令和】新元号 海外メディアも速報 「秩序を意味する『order』と調和を意味する『harmony』を示している」
http://2chb.net/r/newsplus/1554091640/

「令は、『order(秩序)』や、『auspicious(さい先がよい、吉兆の、など)』のような意味だ。
和は、『peace(平和)』や、『harmony(調和)』などと翻訳されることが多い」と解説しています。

新元号は「Order and Hermony(令和)」 BBCの英訳が「かっこいい!」と話題に

818名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:17:26.16ID:dvl4QFvb0
夏の終わりのハーモニー

819名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:17:27.06ID:dm2ki2u20
令=麗
形がととのって美しい。りっぱ。うるわしい。うつくしい。

820名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:17:29.13ID:GYQH8oC80
>>83
令だけで「よし」「よき」という意味があり、
すばらしい月という意味になる
だからこの字は人名に好んで使われる
日本人にしかわからないのだろうね
古典から引用しているのに、唐突に寿を出すのも愚か

821名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:17:31.20ID:qCxT+B+u0
>>806
そうそうれ
出典なんて後からのこじつけ

822名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:17:34.00ID:UnpzHEjM0
>>817
まあ秩序の意味はないんだけどな

823名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:18:05.46ID:X/4DSffj0
私はどうも聖徳太子が入っているように思う
あの時代も秩序がなかったから、律令を必要としたんだよね

824名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:18:06.33ID:09xTIuxU0
いやandてw
二文字で一つなんだし、
翻訳する必要ないだろw
日本はday and bookかよw

825名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:18:19.57ID:LbstLQGk0
タトゥーに令和がウケそう

826名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:18:38.53ID:v/gZv70e0
つーか日本人にも難しいでしょこれ……

827名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:18:42.07ID:TKa2oOpM0
ルール、法
あまり皆好きじゃないのね…
考えたことなかった

828名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:18:43.25ID:27qS+JcN0
ちなみに英漢は非常に整備されているから
字を逐語訳すことは極めて簡単

めんどいのが公式の出典の中での意味

829名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:18:47.20ID:Xi3jem0o0
>>771
戦後の新秩序とか いらんわ馬鹿め


>>1

830名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:18:52.35ID:z85g3O3g0
「法の支配と秩序」じゃね?
某国に対する挑戦状と理解した。
いいね

831名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:19:24.95ID:zMoL7DX10
暗に込めた意味は霊和
心から変わらないと何も始まらない変わらない
なんちゃって

832名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:19:56.77ID:X/4DSffj0
under the law and peace and harmony with the sense of beauty

833名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:19:57.73ID:4pRH64+/0
>>805
なんで令月がlegal になるんだよw
brilliant moon とかだろ

834名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:20:04.27ID:315+KGSc0
「日本文化の歴史」(尾藤正英)によると、
歴史上、日本人はお上の暴政にはよく盾突いてきたし、
いわゆる「和」とか「秩序」もそれが当然かのようにして
実現してきたわけではないからね。
令和って言ってもタダでは手に入らないから国民それぞれ努力しましょうw

835名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:20:08.26ID:UnpzHEjM0
>>826
まあ難しいっていうか
令の字ってどの字って電話で聞かれたときに
命令の令ですってこたえるやつが圧倒的多数だから
そのイメージで令をとらえるわなというだけの話
令嬢の令とかはむしろそういうもともとの令の意味から転じてってところだし

836名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:20:12.10ID:BXeZQrQY0
>>423
あたまわるい

837名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:20:32.52ID:Xi3jem0o0
>>744
アホ丸出し 新秩序

戦後 新秩序いらんわ
糞ディープステートめ


>>1

838名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:20:38.67ID:2Yl1kBNt0
万葉集の令月から来てるから、orderは誤訳だよ
縁起良いとかそういう意味だろ

839名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:20:44.15ID:0yg9FoTq0
>>376
偽の不景気て何?

840名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:20:52.09ID:8kuAg14B0
グーグル翻訳はDemeanorになっちゃうじゃないか
手書き入力だと令は今になるし使えねー

841名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:20:53.15ID:OgIqirsw0
>>794
日本に元号なるものが存在することを知ってる人間はまずいない。新聞のworld面に載るかどうか。そもそも大半の人は日本に興味がない。

だいたいこういう”誤訳"は英語圏では頻繁なので誰も気にしない。極東から来て、日本人観にうんざりしてる俺が「うへえー」って思うだけよ。

842名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:20:53.02ID:X/4DSffj0
>>831
霊というのはあるかもね。精神性と言う意味で、霊性と言う意味でね
それは鋭いと思う

843名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:21:10.37ID:/GobvQHj0
直訳かよ!

844名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:21:12.58ID:BB3LwTen0
全く
まともに訳もできないのか
great harmonyとかgood harmonyとかexcellent harmonyぐらいだぞ

845名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:21:47.62ID:P0jYNumb0
オーダー& ハーモニーって。(笑)

846名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:21:49.60ID:y8Tr8rj50
クールジャパンと訳すのが正解

847名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:21:51.94ID:6Vm+CCKE0
和らぐとかいうニュアンスは、イギリス人には到底理解できなさそう

848名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:22:06.24ID:91gOvNda0
>>833
立派な月や正当な月って意味でしょ

849名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:22:20.83ID:5SgtknIY0
>>814
確かに万葉集から見た中国の原典は無意味じゃないだろうが、今回直接の出典が公言されているので、
当該和歌でどのような意味が込められているかが優先されるべきで、逆ではないと思う

850名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:22:21.58ID:X/4DSffj0
令=霊 霊性 何を美しいと思うか、何をそうでないと思うかという自分に問う事でもあるからね
つまり精神性の時代と言う事でもある

851名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:22:23.03ID:Xi3jem0o0
>>790
戦後の 新秩序

知らん方が馬鹿

852名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:22:52.96ID:pa3T/YbF0
>>668
出典が示されてるのに「自分がそう思うから命令の令」と決めつけてしまうほうが無理矢理。

853名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:22:56.86ID:sNKAWfIY0
>>108令息子や令嬢
育ちが良く、知的な人に付けられる令

854名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:23:08.70ID:TKa2oOpM0
令だけ見ると自分は玲に脳内転換

和は多いよね
平和より和菓子、和食なんだけど
おなかちゅいた

855名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:23:41.80ID:fh4bCx9x0
調和ってこと? 移民との

856名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:23:58.20ID:OgIqirsw0
他言語社会では訳がずれまくるのは当たり前で、それでも物事は進んでいってしまう。日本人は"正確な訳"に拘るけど、そんな簡単じゃないんだよ。

857名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:24:13.90ID:JE8uUd1R0
orderって一部団体が強制だ!などと騒いでる日本と違って軍が整ってるという規律的な意味もあるしな
外人が令和自身の意味を理解出来なくてもいちゃもんつける理由や問題にはならんだろうな

858名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:24:33.75ID:pa3T/YbF0
まあ、BBCが反日フェイクニュース垂れ流すなんていつもの話で。

859名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:24:49.03ID:P6L8JvRQ0
保守王国に住む日本人としてこんなに慶ばしい元号はないわw

860名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:25:03.38ID:UnpzHEjM0
>>857
令をorderとして訳すときはまあ強制っていうか命令の話だな

861名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:25:10.06ID:95v9gSdY0
>>854
和菓子、和食は倭菓子、倭食の意味

862名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:25:21.96ID:ayIVKtGs0
秩序と調和
日本らしいじゃない

863名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:25:28.56ID:4pRH64+/0
>>848
brilliantには「光り輝く」というのが転じて「立派な」という意味がある

864名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:25:30.42ID:27qS+JcN0
>>841
いや話題が振られないならそれでいいんで
別に君に期待なにかを期待しているわけではない
君が誤訳だと知っていることを確認しただけ

865名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:25:35.18ID:zIFp5dn20
令は冷たい印象あるからなぁ
こんな字選んだやつぶん殴りたいわ

866名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:25:41.20ID:q4pUAsXK0
秩序  って


膣女   ってことやんw 最悪ー JKより

867名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:25:47.71ID:9T1fvPxX0
キチガイ安倍が法令無視してるのに
命令に従えとか気持ち悪いな

経団連とかキチガイが決めただけあるな

868名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:25:49.33ID:ZDzRkxvQ0
安倍だから年号まで怪しまれる
当然か

869名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:26:09.70ID:zyfYG1yh0
>>433が正解

870名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:27:01.93ID:QSCj610i0
乳世界秩序・・・

871名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:27:14.18ID:P6L8JvRQ0
明治以降しか知らない安倍が万葉集から選ぶなんて殊勝な心がけだわw

872名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:27:16.29ID:i6Iho+AR0
>>775
令嬢=orderd lady

873名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:27:18.84ID:szdnABAx0
>>851
意味不明なことを書いて誤魔化すな

874名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:28:15.66ID:ZRcGbfRV0
>>3
Japanだけにかぶれやすいのでしょう…

875名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:28:16.04ID:dUBVHrf1O
安倍「和せ!」

876名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:28:21.26ID:X/4DSffj0
Heisei was peace but sometimes very silly, lack of order, and lack of beauty.
Very beastful era in the very end. Total disaster. We could not call this is our country.

So we wanted a slight change asking everyone with the beauty within of all the individual
living in Japan.

877名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:28:24.03ID:9T1fvPxX0
君 奴隷1年生まれ?とか言われるだろうな
最大の屈辱だよなぁ

まさに暗黒年号

878名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:28:50.11ID:3FpEidX60
性犯罪捜査班、Law and Orderを彷彿とさせる

879名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:29:26.11ID:/iKMRa0u0
Hold that door !!

880名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:29:42.93ID:W3/yarCZ0
今日は月曜だしNew OrderのBlue Mondayてことか

881名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:30:42.43ID:9DcayqLo0
>>37
こっちのが本意に近いんだろうな

882名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:30:46.66ID:OVLGWdAT0
英米圏ではOrderと言えば"New world Order"
日本語訳するなら"新世界秩序"

The affirmative task we have now, is to actually create a new world order,
because the global order is changing again

883名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:30:54.01ID:91gOvNda0
>>863
令は 正統、正しいという意味で立派なのでlegalではないか?
brilliantは 鮮やか、輝かしい、華々しいといった意味で立派なので印象が違うな

884名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:31:01.63ID:9T1fvPxX0
ガイジ安倍サポーター以外の一般日本人は
命令の令って思ってるからな

あのさパッと見て
万葉集とか思わないからww

885名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:31:14.50ID:4pRH64+/0
>>869
ハズレ
令はもともと神の言葉
それが皇帝の言葉として秩序・法令を表すようになり
それが立派なモノを指すようになった

886名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:31:23.90ID:qCxT+B+u0
>>852
こういうお花畑ばかりだと政治も楽なんだろうけどねw

887名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:31:33.22ID:cMde0T690
>) 16:20:04.27ID:315+KGSc0
「日本文化の歴史」(尾藤正英)によると、
歴史上、日本人はお上の暴政にはよく盾突いてきたし


いつの時代のことなんだよ笑
徳川以降そんなの多いか?

888名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:31:47.93ID:M1REaVvG0
これほど親しみが持てない元号も珍しいな
政権の意向とか国家観が見事に集約された二文字だよ

889名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:32:13.95ID:TKa2oOpM0
>>861
古事記、日本書紀ら辺で変わったのか
倭(やまと)なんて読めない!
大和だろ

890名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:32:46.92ID:PubX/HlC0
>>858
エイプリルフールだしな

891名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:32:56.54ID:BB3LwTen0
>>888
君平成の時もそう言ってたね

892名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:32:59.11ID:P6L8JvRQ0
>>888
親しみなんか必要ねえんだよ
んなこと言ってるから少子高齢化で移民入れなきゃなんねえんじゃないか

893名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:33:27.43ID:qCxT+B+u0
>>885
上からの統治により和をもたらす
これが天皇って意味ならまだいいんだけどねえ
今の時勢考えると素直にそうとれんわ

894名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:33:55.38ID:4pRH64+/0
>>886
法令上の正当な月ってなんだよw
原文の令月の意図がまったく反映されていない
月にリーガルなんて必要ないw

895名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:34:02.84ID:cMde0T690
操作された出典なんてのを鵜呑みにして自分で考えられない状態を
お上に従っているだけの状態と表現する

896名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:34:05.36ID:DsMhI6dK0
あれw海外は興味ない言ってなかったかw

897名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:34:06.40ID:qFcYPGYr0
Search and destroyな時代にしたいです

898名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:34:20.98ID:i6Iho+AR0
昔、令徳という元号候補があったが、
徳川に命令する意味に取られかねないので没ったとか。
国家鮟鱇で豊臣は滅ぼされたからな。

899名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:34:37.96ID:P6L8JvRQ0
これからはそれぞれが自由を謳歌したツケを払っていく時代なんだよw

900名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:34:38.74ID:urUwmVes0
graceのニュアンスもあると誰か伝えてくれ

901名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:34:41.61ID:5SgtknIY0
>>433
日本の神にはアポロ的な秩序はないと思うな
むしろ神道の本質に反する

902名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:34:57.24ID:pa3T/YbF0
>>886
お花畑?仮に令が命令の令だったとして、「元号に令があるから命令を強める社会にします」なんてならんわ。アホか。

903名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:35:10.50ID:ayXYgAS+0
令月からだと、orderではないような

904名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:35:27.92ID:YEmwipuq0
たしかに命令の令。そして調和の和である
これはおとなしく命令に従い和を乱すなということ

すなわち国民統制の意をくんでいる!
安倍の独裁意識がふんだんに滲んだ元号である

905名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:35:30.98ID:4pRH64+/0
なんだ・・・アンカがズレるわ

906名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:36:23.34ID:X/4DSffj0
Ume flower presents very nobel being, which blooms in pretty cold winder in February
We think it is more spiritual things we need to focus on next era, including our environments,
how we treat people, and so on

907名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:36:28.15ID:qCxT+B+u0
>>894
調和をもたらす月の光
果たして月とは何を指すんでしょうかねえ

908名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:36:52.88ID:P6L8JvRQ0
まあ既に監視社会は完成されつつあるし足掻いても無駄だけどねw

909名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:37:03.58ID:zBgyW8yx0
>>1
封建制度を続けたい意向ってことだな日本政府はwww

910名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:37:09.80ID:gIPD05TB0
manipulate

911名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:37:17.48ID:PubX/HlC0
>>886
陰謀論は程々にしておきましょ。ね。

912名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:38:05.54ID:qCxT+B+u0
>>911
そうするw

913名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:38:21.17ID:XLUjpciy0
メタルバンドがアルバムタイトル曲にして大ヒットしそうだなw

914名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:39:00.60ID:5SgtknIY0
orderの意味に引きずられてる感じがしないでもない
「令」により結果的に秩序がもたらされることはあっても「令」そのものは秩序ではないと思う

915名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:39:40.32ID:bfPngZwe0
>>158
令嬢って言葉を知らない人?

916名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:39:41.65ID:w/ny0Uzs0
orderって、直訳すぎだろ
BBCの翻訳担当は戸田奈津子の
ボランティア兵と同レベル

917名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:39:56.20ID:N7afUDh70
令って文字みて命令以外思い浮かぶ奴おらんやろ
万葉集なんて古学者以外読まんわ

918名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:40:01.78ID:CvoOm5Yf0
【新元号海外メディア英訳】英BBC「Order and Hermony(令和)」 	YouTube動画>1本 ->画像>16枚

919名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:41:05.46ID:qCxT+B+u0
>>914
国名に和を用いるくらい秩序を重んじるお国柄だから
それを外国語に訳すってのがそもそも無理な話なんよね
どうしったってニュアンスは伝わらん

920名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:41:39.45ID:AHotZANC0
JAPAN - mother land born harmony of soul and material .

921名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:42:34.91ID:UduHXdBH0
令和の令は素晴らしいという意味の形容詞だぞ
令月から取ってる事で解るだろ

つまりBeautiful Hermony という事 

922名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:42:55.58ID:X/4DSffj0
When we hear a word, "和(wa)” We think about Shotoku-Taishi
Don't we?

His famous quote says, "Harmony is to be valued"  

923名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:42:58.54ID:ZRcGbfRV0
>>916
ボランティア兵わからない人は義勇兵もわからなそうっぽいし難しいところだ…

924名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:43:51.87ID:91gOvNda0
令は正統、正しいという意味で法令とか命令に使われる
それで正統派や、そこから転じて立派という意味で令息などと使われるので、
[ legal ]が丁度いいと思う

925名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:44:25.37ID:UduHXdBH0
>>917
ご令嬢

926名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:44:26.34ID:axM++stF0
映画の決め台詞

It's Order !

927名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:44:31.67ID:ZFpd05FK0
>>158
おまえに学がないだけだろw
だから本読めっつってるのによ…

928名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:45:32.44ID:UnpzHEjM0
>>925
まあ令みて令嬢思い出すやつと命令思い出すやつじゃ1対99ぐらいなんでな

929名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:45:37.79ID:X/4DSffj0
under the lawが令かなって思う

930名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:45:57.38ID:BB3LwTen0
>>927
反日書籍しか読むつもり無いみたいだからそういうやつはいっても無駄
教養というものの大事さが理解できないから

931名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:46:03.68ID:AHotZANC0
>>911

911 was inside job
911 was CFR's job

932名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:46:17.15ID:dUBVHrf1O
>>885
立派なものに従うって感じだな

933名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:47:12.72ID:BB3LwTen0
ホントホイホイだなこれ
漢字を使った熟語の約束事の話だから、解るか解らないかでそいつの教養が浮き彫りにされる
命令とか言ってる奴はガチで恥ずかしいって理解した方がいいよ

934名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:47:28.05ID:UnpzHEjM0
>>932
神権政治から君主政治に変わった時にそんな感じに

935名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:47:47.86ID:qCxT+B+u0
>>921
天皇陛下の御意向って意味が込められてるだろ
素直にとれば、天皇陛下の治世の元での調和のとれた日本という意味でよかろうかと
裏読みはいくらでも出来るけどねw

936名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:48:30.13ID:X/4DSffj0
>>932
so it is almost talkingl about our Elites, you know
because we all look at people who are above us
Our attitudes, everything

937名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:48:34.00ID:cCobE1pJ0
出典読むと誤訳だがウケは良さそうだね

938名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:48:54.66ID:UduHXdBH0
だか名詞の並列ではないんだよ
和を就職しているのが令なんだよ
bbcは基本的なところが間違ってる

939名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:49:20.83ID:qCxT+B+u0
考えてみれば令和って安部ちゃん好みの元号だなw
美しい国とか言っちゃう人だし

940名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:49:28.00ID:tVBMbHkh0
>>1
>「"rei," which can mean auspicious(縁起が良い) in traditional texts, and "wa" meaning peace(平和).」

縁起が良いって訳がいいな

941名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:49:46.01ID:gQTIoxYD0
令の語源的にも、「秩序のある人、秩序を守る人」=よい人
ということから令という字が「良い」という意味で使われたと予想

942名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:49:59.94ID:puAcPv9A0
「美しい」とか余計だよ
政治に美しいも何もないのに

943名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:50:14.88ID:o4cBiH4h0
「オーダーを。 マスター!」

944名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:51:31.49ID:X/4DSffj0
Why on April fool day, anyways?
I hope so because everything we had seen in last couple years, everything was just so disaster,
including our laws.

945名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:51:31.56ID:UnpzHEjM0
>>943
オーダー66でジェダイオーダーが崩壊してマスターケノービはしにかけました

946名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:51:43.23ID:WQYU7AVw0
>>940
英ガーディアン紙は、「TV commentators struggled to offer a direct translation」と英訳に難儀していると伝えた。その上で、「"decree(政令)" and "peace."」としている。



こっちはスルーで触れないの?w

947名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:52:03.75ID:qCxT+B+u0
>>941
神の治世、皇帝の治世、天皇の治世
この辺りのニュアンスからは逃れられないかと
これを美しいととるかは人によるだろうけどね

948名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:52:07.05ID:4P5Dquk40
good and harmony だぞ!

949名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:52:11.65ID:3za9K7Cu0
普通に日本語の音で表記して
意味は、こーゆう意味だいいんじゃない?
無理に翻訳するのは無理がある

950名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:53:37.91ID:jiBx7gYa0
元号に興味ないとは何だったのか

951名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:53:49.33ID:X/4DSffj0
>>942
Nope, it is very important in our culture because Yukio Mishima decribed our culture
that our order depend on beauty we feel within. I think that is true

We learn our decipline by asking ourselves, whether we feel beautiful or not

952名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:54:28.47ID:GhEWYorV0
和歌出して説明してもしょうがないし
いいんじゃね

953名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:55:03.21ID:i6Iho+AR0
>>951
日本語でおk

954名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:58:09.34ID:WQYU7AVw0
>>951
機械翻訳?w

955名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:58:14.33ID:9DW7yM7f0
超難解の伝言ゲーム
よって答えに意味無し

956名無しさん@1周年2019/04/01(月) 16:58:18.64ID:3za9K7Cu0
>>952
和歌はポエムみたいなもんやから
説明しやすい
直訳に無理がある

957名無しさん@1周年2019/04/01(月) 17:00:04.28ID:ZuMgeLVI0
BBCっていつも親中反日の所だよね
つまり、そういう事だろ

958名無しさん@1周年2019/04/01(月) 17:00:10.59ID:X/4DSffj0
Every living things do possess beauty, the nature we see, just everything
We are one of those living creation in this world
It is all about harmony

So wa is more like a spiritual word, I guess

959名無しさん@1周年2019/04/01(月) 17:02:02.41ID:9DcayqLo0
>>935
神のお告げの意味もあるし、上からの秩序に従うことも入るよね
国が乱れてきてるしw

960名無しさん@1周年2019/04/01(月) 17:02:16.20ID:JAlD2W9v0
>>138
秩序だろ。

961名無しさん@1周年2019/04/01(月) 17:03:24.95ID:DrtCuXr+0
訳しちゃダメなやつだろw
テリーザメイを五月首相とか言わんだろ

962名無しさん@1周年2019/04/01(月) 17:04:27.60ID:H247ATFf0
はぁ〜もにぃ〜♪

963名無しさん@1周年2019/04/01(月) 17:04:47.19ID:H/q01KNf0
>>24
これ

964名無しさん@1周年2019/04/01(月) 17:04:58.55ID:X/4DSffj0
Rei sounds pretty cold but the law is the balance so there is not question about it

965名無しさん@1周年2019/04/01(月) 17:06:21.20ID:zejuaEsX0
安倍が和人(日本人)に命令する、って意味だな。

966名無しさん@1周年2019/04/01(月) 17:06:33.42ID:n+l2+G5d0
>>878
本家にヒットドラマ、ロウアンドオーダーがあって性犯罪はスピンオフなんやで

967名無しさん@1周年2019/04/01(月) 17:06:37.19ID:3r847fEl0
大福なら big fortune だったな

968名無しさん@1周年2019/04/01(月) 17:08:43.28ID:AHotZANC0
BBC London
order NWO

969名無しさん@1周年2019/04/01(月) 17:08:45.10ID:3za9K7Cu0
AI翻訳が酷いとか言っておったが
知識人様の翻訳も酷いということか

970名無しさん@1周年2019/04/01(月) 17:09:49.75ID:APEzCKu+0
またBBCか

971名無しさん@1周年2019/04/01(月) 17:10:26.98ID:1xknlrdS0
>>4
goodにされたって逆翻訳出来ねーじゃんよ
こういう問題が起こる選択肢をわざわざ選ぶ知性の問題

972名無しさん@1周年2019/04/01(月) 17:10:53.23ID:TJpL9/S60
まぁ、正しい英訳にはできんだろ実際のところ

973名無しさん@1周年2019/04/01(月) 17:11:57.69ID:JSkNWxYA0
オーダー 秩序 律令って事か
BBCってパヨクよりも漢字に詳しいんだな

974名無しさん@1周年2019/04/01(月) 17:12:47.68ID:6j27CbBW0
>>24
それを言うならニューワールドオーダーだろ
NWOって略称になってんのにどうやったら間違うんだ

975名無しさん@1周年2019/04/01(月) 17:13:43.40ID:ogclWLsF0
>>433
これが正解
だから「令」に最も相応しい翻訳はOrder

善いだの美しいだのめでたいだの言ってる奴らは本当に日本人かよ?w
それらの意味を表すならもっと相応しい漢字が他にあるだろ

976名無しさん@1周年2019/04/01(月) 17:14:03.76ID:50yzwM4a0
この星で唯一の皇帝陛下の即位だから誇らしいニダ

977名無しさん@1周年2019/04/01(月) 17:15:03.59ID:kZNHki1K0
>>2
落寸号令雷の「令」である
零倭である

978名無しさん@1周年2019/04/01(月) 17:15:08.37ID:BB3LwTen0
令嬢と言う言葉も解らずそのことを指摘されたら逆切れする朝鮮人が居るようだな

979名無しさん@1周年2019/04/01(月) 17:16:57.20ID:+chVgCee0
さすがBBC

980名無しさん@1周年2019/04/01(月) 17:17:17.38ID:3r847fEl0
令は令月から取ってるから、めでたい日

Lucky day as Peace

981名無しさん@1周年2019/04/01(月) 17:20:49.29ID:N27z6FW80
この令は意味が違うと思うんだけど

982名無しさん@1周年2019/04/01(月) 17:21:15.29ID:IA5m9U/y0
今和



これだったら


Now Hermony





わかりやすかったのにな

983名無しさん@1周年2019/04/01(月) 17:22:39.07ID:AHotZANC0
Order always comes London .

984名無しさん@1周年2019/04/01(月) 17:22:55.86ID:hgJwOyBq0
>>930
わかってないのはおまえ。
令というのは従っている美しさ、という意味。

985名無しさん@1周年2019/04/01(月) 17:23:27.10ID:nOIbACGK0
糞メディアBBCらしい解釈だな

986名無しさん@1周年2019/04/01(月) 17:23:58.85ID:ESDDE1By0
>>943
オーダーと聞いたらあの吸血鬼だよな
もう公務員と大企業の正社員以外は部屋の隅でガタガタ震えながらしょんべん漏らすしかないな

987名無しさん@1周年2019/04/01(月) 17:24:34.16ID:C8Hlu9fp0
命令だぞ仲良くしろw

988名無しさん@1周年2019/04/01(月) 17:24:44.01ID:Gxatvu820
>>1-999

アベ自民が仮想通貨マネロンを放置


指定暴力団が仮想通貨を利用した300億円ものマネロンを行っていた
と報道された 

「指定暴力団 300億円 仮想通貨 マネロン 検索」

日本ではメールアドレスだけで登録から取扱、送金まで可能な
bitmexなどの仮想通貨業者へのアクセスが規制れていない


アメリカでは匿名性の高いビットメックスなどこ業者は
アンチマネロン、テロ支援防止の為に利用が禁止されている
発覚しだい口座凍結

日本の仮想通貨のアンチマネロンは見た目だけのパフォーマンス
仮想通貨はブロックチェーンの一面でしかないのに
新技術を言い訳にアンチマネロンがザル

マネロン、脱税、テロ支援などの巣窟であると揶揄されても言い訳できない

早急に規制すべきです

989名無しさん@1周年2019/04/01(月) 17:24:47.91ID:UnpzHEjM0
>>984
それ本当なの?
まあ令嬢とか令息とか令母とかも従の意味があるなあとは思うんだけど

990名無しさん@1周年2019/04/01(月) 17:25:10.12ID:TJpL9/S60
日本人でさえ人によって解釈が違うんだから翻訳なんてどだい無理な話だわな

991名無しさん@1周年2019/04/01(月) 17:25:51.81ID:qM3HIZRv0
日本の元号は海外でも注目
      ↓
日本人のオレすごい

992名無しさん@1周年2019/04/01(月) 17:26:54.94ID:ZDzRkxvQ0
>>902
誰かの願望を込めたんだと思うわ

993名無しさん@1周年2019/04/01(月) 17:26:56.84ID:RjYDTOtE0
>>989
りょう
【令】
古代において、律と共に根本をなしたおきて。

994名無しさん@1周年2019/04/01(月) 17:27:28.99ID:heBiL84W0
>>1
×  「Order and Hermony (令和)」
○  「Superb and Hermony(令和)」

995名無しさん@1周年2019/04/01(月) 17:27:59.50ID:NwqmLEEQ0
この訳であってるのか

996名無しさん@1周年2019/04/01(月) 17:28:29.17ID:ZRcGbfRV0
音楽家みたいになった

997名無しさん@1周年2019/04/01(月) 17:28:42.80ID:nOIbACGK0
>>994
正解

998名無しさん@1周年2019/04/01(月) 17:29:23.55ID:ZDzRkxvQ0
>>965
w的確

999名無しさん@1周年2019/04/01(月) 17:29:58.86ID:/Z29jjS40
>>1
>>1よ、変わりはないか。

どうしてもそちに伝えておきたいことがあり、筆を取った。

まずはそちに詫びたい。
そちには辛い思いをさせた。
親から引き離し、職場へ召しだし、その挙句は、、、
最後は消費税の増税じゃ。
そして、ことによるとそちと安倍とは、いずれ敵味方になる日が来るやも知れぬ。

その時はハローワークへ行け。
令和のことは案ずるに及ばず。

それでこそ、わしの選びし>>1である。

1000名無しさん@1周年2019/04/01(月) 17:30:23.22ID:utBR6jOL0
令は零の由来らしい
よって
ZERO Hermony(不協)
引き続き不況の日本らしい年号となった

mmp
lud20190705220944ca
このスレへの固定リンク: http://5chb.net/r/newsplus/1554093124/
ヒント:5chスレのurlに http://xxxx.5chb.net/xxxx のようにbを入れるだけでここでスレ保存、閲覧できます。

TOPへ TOPへ  

このエントリをはてなブックマークに追加現在登録者数177 ブックマークへ


全掲示板一覧 この掲示板へ 人気スレ | >50 >100 >200 >300 >500 >1000枚 新着画像

 ↓「【新元号海外メディア英訳】英BBC「Order and Hermony(令和)」 YouTube動画>1本 ->画像>16枚 」を見た人も見ています:
【令和】海外メディアの「Order and Harmony」に首相官邸がカンカン…外国人記者にメールで反論「意図した意味ではない」★7
【令和】海外メディアの「Order and Harmony」に首相官邸がカンカン…外国人記者にメールで反論「意図した意味ではない」★3
【令和】海外メディアの「Order and Harmony」に首相官邸がカンカン…外国人記者にメールで反論「意図した意味ではない」★4
【ビューティフル・ハーモニー】外務省「令和」の英訳は「Beautiful Harmony」…菅官房長官はしばらく口ごもった末「初耳だ」
【ビューティフル・ハーモニー】外務省「令和」の英訳は「Beautiful Harmony」…菅官房長官はしばらく口ごもった末「初耳だ」 ★2
自公政権は令和と同じ 安倍首相「これまでの関係はビューティフル・ハーモニー(美しい調和)だ」
【皇室】陛下、初の通常ご執務(令和元年5月7日)(写真)
Tampermonkey for Android, Chrome, Edge, Firefox
ももいろクローバーZ 10th Anniversary The Diamond Four -in 桃響導夢- ★9
ももいろクローバーZ 10th Anniversary The Diamond Four -in 桃響導夢- ★10
ももいろクローバーZ 10th Anniversary The Diamond Four -in 桃響導夢- ★12
【IT】“Windows Defender Application Guard”がGoogle Chrome/Firefoxでも利用可能に
【Business】Wall Street at record highs as Democrats take control of Senate‐(Reuters) [Re鬼畜の和洸★]
Japanese Mother of triplets murders her own son
【憲法記念日】橋下徹氏が主張 令和で「恩赦はもう止めた方がいい」
【令和】新元号 ネット上の反応は…「かっこいい」「なんか渋い」「違和感しかない」 ★3
【空を見よう】なにわの夜空に「コールドムーン」 令和元年最後の満月
【経産省からのお知らせ】プレミアムフライデー「令和でも引き続きやる」
【リニア】リニア開業は予定通り令和9年(2027)年に開業 国交相「工期の遅れ、検討する状況にない」
【令和】新元号 ネット上の反応は…「かっこいい」「なんか渋い」「違和感しかない」 ★2
【Yahoo!ショッピング】本日令和初の「いい買物の日」 自分の欲望に素直になる11月11日
【いつもの改憲で信者繋ぎとめ】安倍、所信表明演説「令和の時代に日本の理想を憲法審査会で議論しようではないか」
【失言】神奈川県 #黒岩知事 「令和おじさんに聞いた方がいい」 自民県連が抗議へ「世話になっていながら失礼だ」
【夢】令和初の年末ジャンボ発売 1等と前後賞で10億円!埼玉県会社員「当たったら、ちょっといい車を買って残りは貯金」
───Fate/Grand Order
Fate/Grand Order IDなしスレ
Fate/Grand Order まったりスレ757
Fate/Grand Order まったりスレ877
Fate/Grand Order まったりスレ761
乙女@Fate/Grand Order その9
乙女@Fate/Grand Order その11
Fate/Grand Order まったりスレ735
Fate/Grand Order まったりスレ992
Fate/Grand Order まったりスレ643
Fate/Grand Order まったりスレ955
Fate/Grand Order まったりスレ509
Fate/Grand Order まったりスレ559
Fate/Grand Order まったりスレ650
Fate/Grand Order まったりスレ638
Fate/Grand Order まったりスレ891
Fate/Grand Order まったりスレ1647
Fate/Grand Order まったりスレ3257
Fate/Grand Order まったりスレ649
Japanische Mutter von Drillinge ermordet eigenes Baby
Japan Emperor is a demon
私への批判は既得権益グループの悪意あるキャンペーン――竹中平蔵が語る「本当の敵」 #令和のカネ [煮卵▲★]
【朗報】令和納豆「トラブルになったのは1108人中11人、全体の1%未満」「スタッフと仲良く話していれば問題なかった」 [potato★]
【��】Hello Kitty bullet train debuts in Japan. It travels between Fukuoka and Osaka for three months.
【速報】令和
【速報】新元号は 令和
【改元】新元号「令和」について感想を述べるスレ★20
【改元】新元号「令和」について感想を述べるスレ★33
【改元】新元号「令和」について感想を述べるスレ★5
【令和】はんこメーカー、新元号のゴム印づくりを開始
【令和記念】各飲料メーカーがたまたま偶然一斉に値上げ
【新元号】「令和」で炎上する中国ネット ★2
【今夜!】令和元年最後の満月 コールドムーンを眺めよう
【改元】新元号「令和」について感想を述べるスレ★13
【令和】インドネシア人の「レイワ」さんもびっくり!
【令和】新元号は6案、最終的に安倍総理大臣に一任で「令和」に決定
【応募はネット限定】令和元年、観艦式の乗艦券申し込み抽選はじまる
【初閣議】安倍首相「誇りある『令和日本』を切り開く」11日
【令和大停電】東電 9月14日午前1時時点での停電軒数は約162,500軒
【京都】「令和婚」続々、改元初日は昨年度平均の33倍に
【自動車】令和車では絶滅確実? 風前の灯火的なクルマの装備
【令和の年金改悪】令和の年金改悪のターゲットは団塊ジュニア 2300万円カットも 支給開始年齢を68歳→70歳→75歳へと
21:56:50 up 65 days, 22:00, 0 users, load average: 10.03, 10.45, 10.92

in 0.1396210193634 sec @0.1396210193634@0b7 on 032010