▲#5月1日は#勤労者の日No#労働節YESキャンペーンのパネルをかかげる李洛淵(イ・ナギョン)民主党代表(左)と北朝鮮労働党中央委員会機関誌《勤労者》
共に民主党議員が「勤労者の日でなく労働節です!#労働節チャレンジ」と言っている。法律的には「勤労(クンロ)者の日」になっている5月1日を「労働節」と呼ぼうというキャンペーンだ。
なぜ変えようとするのか?その理由はこの「労働節チャレンジ」に参加した李洛淵(イ・ナギョン)民主党代表のフェイスブックの文によく現れている。
「勤労者の日でなく労働節です!#労働節チャレンジ」
イ・スジン議員様の指定を受けて参加することになりました。「勤労」は日帝強制占領期間から使われてきた用語で標準国語大辞典によれば「勤勉に働くこと」と定義されています。そのため国家主義的用語という指摘を受けています。私は「勤労」を「労動」という価値中立的用語に変えることがより良いというイ・スジン議員様の考えに同意します。
労働は「身体を動かして働くこと」と定義されます。5月1日が「労働節」であることを知らせて記憶するためにこのチャレンジを継続します。結局「日帝残滓清算」というが、「勤労=勤勉に働くこと」という言葉がなぜ国家主義的なのか、なぜ「勤労」より「労働=身体を使って働くこと」がより価値中立的な用語なのか理解出来ない。
しかし、その内心を推し量れないわけではない。本来、外国で労働節(メーデー)は1996年5月1日、米国シカゴで発生した8時間勤労要求デモが流血事態に広がったことを記念して制定された。その後、労働節は主に左派労働運動の象徴のようになった。従って我が国では李承晩(イ・スンマン)政権以来、右翼労働運動団体から出発した大韓国労総(現・韓国労総)創立記念日である3月10日を「勤労者の日」として記念してきた。
1994年以後、労働界の要求で「勤労者の日」は5月1日に変更されたが、名称は「勤労者の日」で残った。「勤労者の日」を「労働節」に変えることは過去の痕跡をきれいに消そうということだろう。
北朝鮮労働党中央委員会機関誌の名前が《勤労者》だ。1946年創刊以来、半月あるいは月刊の形態で出ている。
このチャレンジに参加する人は次の参加者3人を指定することになっている。「勤労」という言葉を「労働」に代えることがそんなに重要なことならば、このチャレンジに参加した民主党議員が次の参加者として朝鮮労働党総書記、金正恩(キム・ジョンウン)を呼び出すのはどうだろうか?
ソース:月刊朝鮮(韓国語)'勤労'という言葉が日帝残滓?それでは北朝鮮労働党機関紙《勤労者》は?
https://monthly.chosun.com/client/Mdaily/daily_view.asp?Idx=11837&Newsnumb=20210211837 ほんと韓国人って馬鹿だ、これは中国人も馬鹿にするぞ
日帝残滓はとことんやれ
生活が不便になっても気にするな
朝鮮人のオリジナルに戻れ
つか、おでん文字が日本語の音を失って成り立つと思うのかねw
韓国にとって
ジャップは
癌そのもの、
いや癌より悪質なもの!
>>1
よく分からん
日本語を排して朝鮮語に戻せば良いだけなんじゃないの?
勤労の概念が無かったみたいな話を長々されても困る 並びが気要らないならレ点を差し上げたらどうか 日帝前の仕様だぞよ
大統領以下
政治・経済・科学・文化etc
ありとあらゆるところに日本語だらけだぞお前らw
勤労も労働も日本語だろ・・・。
そもそも表現するにあたって日本語から朝鮮語にもってきたわけだから殆どアウトになっちまうw
法律や経済、教育など
ありとあらゆる言葉が日本語由来だと
聞いたが、全部止めるんか
>>13
馬鹿ジャップ
ジャップ語なんて
文字は中国語のパクリ
ひらがなは漢字のくずし書き
カタカナは漢字の部首
文法は韓国語のパクリ
文化も何もかも韓国中国からのパクリ
お前らの独自の文化が一つでもあったら言ってみ、
馬鹿ジャップ! 労働こそ日本発祥では?
中国が逆輸入してるくらいだし
>>16
戻したいんだが、朝鮮語に存在しない言葉が多すぎて戻せないって事でしょ >>25
お前が言ってるのは朝鮮語な
日本語が韓国語のパクリ?何それw >>27
いやいやいやハングルから日本語に翻訳されてるから労働なんやでネトウヨw
さすがに馬鹿すぎ ワサビ、ウドン、アンパン、ヤクソクを廃止しろw
一刻も早く
>>25
明治時代の日本の先人が外国由来の単語を漢字の熟語に本案しまくって今の中国人が普通に使用しているレベルなんだよなぁ
大統領も日本語
共和も日本語
人民も日本語
(漢字の熟語の組み合わせ自体は中華の故事にある) 「働」は和製漢字w
文字は中国から。日本人は難しい支那語を日本語として読めるようにしてしまう。
これが「漢文」。
ひらがなやカタカナは漢字の一部をとって文字とし、表意文字を表音文字に変えてしまう。万葉がなやひらがなカタカナの誕生。
>>29
キホン、その地にない外来語はその外来語を使い続けるしかないんだけどなぁ
アンパン、とかどっちにしてもダメだろ
パン、というポルトガル語を使ったのが日本なんだし、二重にダメじゃん そもそも朝鮮語に勤労、労働に当たる言葉が無いのか…?
併合以前何してたの?
>>37
「ろうどう」は朝鮮語からの訳語
そんなことはどこにも書いてないが? 大統領(デトンニョン)こそ使うのやめろよマヌケクソミンジョク
大体、朝鮮語の約8割が日本語由来なのに、それをすべて禁止にしたら、チョン社会混乱するだろ^^
漢字から取り入れるようにも漢字を捨ててるから、実質不可能だろ^^
本当に馬鹿な民族だな^^
【悲報】AIですら正確にチョン男の特徴を認識してしまうwwwwwwww
こうして韓国人は先祖帰りしてどんどん馬鹿になっていったわけだ。
どうでも良くね?朝鮮人はくだらん事でヒステリー起こすな。
>>46
自己レス
もし朝鮮人が「餡パン」という語を改造したいのなら
※ブレッド
(※には、『餡』を意味する朝鮮語が入る)
みたいに替えないといけないハズ
あんぱん、とかモロ日本語じゃん
上に書いたように、「日本人がポルトガル語の『パン』を受容した」という歴史まで
かいま見させてくれる、くらい日本的じゃないか >>25
じゃあなんで韓国語は日本語の語彙を大量に輸入してるんですかねえw >>48
両班(貴族)が白丁(奴隷)に面倒な事は全部やらせていたニダ >>1
馬鹿?
日本語由来の言葉がどのくらいあるか知らないの? 日本の海苔巻き→(文化を輸入)→韓国のノリマキ→(文化を捏造)→韓国のキムパプ
>>48
野良仕事、とかにあたる言葉はあったとおもう
いや、知らんけど
>>43
「国字」っていうんだよね
日本オリジナルな漢字
峠、とか 北チョン国には、ソ連侵攻に供えて、旧日本陸軍の戦車や戦闘機が隠されてる。
朝鮮から「日帝残滓」をすべて排除したら、それこそカスしか残らないだろw
>>1
日本が教えてくれなければ「勤労」という言葉すら、その類似概念すらなかった国。 >>1
民主主義と共和国も日帝残滓だから使用禁止なw 何もしないことが美徳だった国だからなあ
対応する朝鮮語が存在してなかったんだろう
日本人が持ち込むまでは概念すらなかったんだろ
概念が存在したならそれの呼び方も存在したはず。
下らないことしてないで、発音記号文字を増やせよ。
同音異義語が多すぎて意味不明なんだから。
言葉などは大したことない。
なぜ時間を
日本標準時を使うのか。
これこそ屈辱だろう。
なぜだれも言わないのか。
>>6,22,44,60
全くだ.それに,働は日本製漢字だよね. 労働者ニダ
朝鮮には勤労という言葉すらなかったのか
未開とかいうレベルじゃないな
文明そのものの存在が懐疑的だ
朝鮮民主主義人民共和国
朝鮮と国以外は和製漢語なバカチョン
日本が近代化してやったんだから、日帝残滓を排除したら朝鮮なんか原始時代に戻っちゃうよな
労働の概念がないから、契約して仕事したら、
あれ?思ってたのと違う。全然サボれない!
だから、強制だ徴用だと問題になるのか。
併合前の朝鮮人ニダ
乞食かドロボーで生計立ててたんだから、日本が教えてやるまで勤労も労働も理解できなかったんでしょ
半端なことして矛盾だらけなんだからもう一回万人奴隷時代から全部作り直せよ
>>90
契約の概念が無いので、労働力を売却する労働者という概念が発生しない
彼らは、労務と給料がギブアンドテイクで接続されていない 単純に和製漢語を禁止して、外国語の単語をそのままに使えばいいだけ
目指せ脱日本
>>1
> 労働は「身体を動かして働くこと」と定義されます。
こんなことやってるから韓国語の文章は無駄に長くなるんだよなあ
小説なんかでも韓国版は無駄にページ数が多いんだよなw 言葉だけでなく花札も沢庵も花見も日本由来はすべて廃止した方がいい
応援するから頑張れ
>>96
日本人と条件が同じただの勤労動員を、連行して強制的に働かせたニダって喚くわけだ 文化水準が低いよね韓国って
この辺りの事って北朝鮮はあまり言わない気がしますね
同じ半島でも北の人達の方が文化的なんですね
なんで労働ならOKなんだ、漢字2文字の言葉が韓国産の訳ない
いつもみたいにハングルで、「はたらく」とでもしておけよ、バカチョン
他所からのものでもそれを自国で洗練させてこそ自国の文化になりうるんだけどな
まあわかんねえだろうな
>>1
しかし、これだけ馬鹿な民族って
どうやって、生まれたんだ。 >私は「勤労」を「労動」という価値中立的用語に変えることがより良いというイ・スジン議員様の考えに同意します。
なんか、
「労働」
って言葉自体が、和製漢語のような気9がするんだが・・・。
ひょっとしたら、原義は中国の書物にあるのかもしれないが、
少なくとも中国の儒教思想で、「労働」の概念なんてないだろ。
朝鮮に至っては、言わずもがなだし
勤労でも労働でもいいけど、そんな日常語すら存在しない言語って凄いよね
冗談抜きで乞食とドロボーしかいなかったんんだろうな
>>112
ハングルで書くときにまず同音異義語が出て来るから
「強制連行」みたいに意味を二重に掛けるという「頭痛が痛い」みたいになるのが朝鮮韓国流の単語の書き方 正直、約束、契約、謙虚、常識、上品、衛生的、誠実なんてのもとっくになくなってるんだろ。
ノドン祭り
北から上がったミサイルが〜
南〜におち〜る〜
それで〜いいのだ〜
それで〜いいのだ〜
ムンムンバカチョンバカチョンチョン
約束
孤独
都市
カバン
深夜
友達
平気
気分
正直
記憶
努力
無礼
保管
所有
契約
理由
遅刻
アンパン
クリームパン
感嘆
判断
覚悟
?
労働って言葉は昔からの朝鮮語があるんですかね。
それも日本語由来だったらどーするんだろう。
結局は用語を作り出す能力も文化も無かったんだろ、今更グダグダ言ってなんになるんだ。
>>123
日本語由来の言葉?
ふつう、その程度の日常語なら、元から母語に存在するはずだよね
一体どんな国だったんだって思う 漢字捨ててしまったので、労働も漢字2文字の言葉だということすら理解してなさそう
そんな無知な奴が言葉狩りしてるアホな国w
日程残滓で言葉狩り始めたら本当に何も残らないだろw
勤労て言葉もパクってくるて、だいたい働くて概念は無かったんじゃないのか。
>>133
「共に民主党」の「共に」って日本語のセンスじゃないよなw いいからニッテイ残滓全部やめろ
いつもかけ声だけでおわる
>>134
整理はしてあげたらしいけど、元になるものはあったそうだからまあいいんじゃね
もっとも朝鮮人のものかどうかは知らんけど >>141
そうなんですね
まぁそれまで無くなったらマジ原始時代ですもんね
www >>1
併合前は欧米翻訳が絶無だったから、日本が作った翻訳を採用するしかなかったんだよな。
私たちは、近代化する気のなかった劣等国でしたと言っているようなものだな。
ついてに、欧米の情報を得ようとしてなかったという事でもあるわな。
彼ら植民地政策をやっていたことも知らんかったということだな。
お前たちを奴隷にしてやると目の前に来ているのに、わからんかった。情弱がひど過ぎて、お話にならない朝鮮半島ってところだな。 >>1
『労働』でいいじゃないか!!
だっていずれ南は北の金王朝に併合されるのだから!! いっそアイスランド語の外来語を参考にして
労働という言葉を
両班様に叩かれたり蹴られたりしながらお金を稼ぐ事
とでも置き換えたら良かろうw
>>133
そういえば、その共に民主党の「民主」って言葉も日本で作られた言葉だよな >>137
一番早いだろうね。けど英語にもにほん発祥の単語くらいはあるわな >>1 >本来、外国で労働節(メーデー)は1996年5月1日、米国シカゴで発生した8時間勤労要求デモが流血事態に広がったことを記念して制定された。
1996年 ??
また起源主張するのかと思ったけど違ったw >1996年5月1日、米国シカゴで発生した8時間勤労要求デモ
え?
日帝残滓排除ってより労働は北朝鮮の労働党が使ってるので、単に擦り寄りたかっただけだろ
勤労を辞めて、憧れの北朝鮮に合わせて労働にしましたと媚びを売る南朝鮮人
>>149
tsunami
karaoke
wasabi
edamame
その他一杯 >>1
辞書を引いてみたが漢和辞典には勤労はあるが労働はない。むしろ労働がmadeinjapanぽいぞ。
漢和辞典に断り無しに出てくる熟語は漢語。 >>1
「いらんことしんでいいし、ちゃんと働いてクンロ」
南鮮住民の代弁しました(変換すると大便ばかりが) 朝鮮民主主義人民共和国
日帝残滓だらけの国名なんだが。
コリアって本当に馬鹿なんだな
>>1
労働って漢字や言葉も日程残滓じゃねえのー?w >>129
>ふつう、その程度の日常語なら、元から母語に存在するはずだよね
たぶんない。もともとの日本語にも。
近代の市民意識に基づく語彙は、ヨーロッパ(主にオランダやフランス)から、横文字の言語の形で入ってきたものを、
日本の漢学に強い先人(例えば西周とか諭吉とか)が、漢語よりできるだけ類人の熟語を持ってきて、訳語に充てた。
だから、もともとの概念自体がなかったんだから、日本語にもなかったことになる)
朝鮮の場合、もともとの語彙が日本(ヤマト言葉)の7割程度しかなかったそうだ。
(その代わり、罵倒後は日本の倍以上あったとか。まぁあの民族のことだし)
中国にしても朝鮮にしても、近代的概念を示す言葉は、先に近代化した日本のものをそのまま使うことが多かった(これは同じ漢字圏ってことが大きい) >>134
ハングルはモンゴル残滓
パスパ文字とクリソツ こんな言葉狩り始めたら法律用語とかほとんどアウトだろ
朝鮮語が本当に犯万年使われてきた歴史があるんなら、こんなスッカスカで悲惨なことにはならないよなw
北朝鮮は国家の歌詞に「勤労」という言葉があるし
国章は日本統治時代に日本が全力で作った水豊ダムが採用されてる
親日国家だからな
>>159
約束、友達、正直あたりも翻訳語なんでしょうか? 耕すとか、収穫しろとか、持ってこいとか、洗えとか、作業についての言葉しか無かったのかな?
>>25
論理的に反論できないからバカ呼ばわり
幼稚園児並だな、朝鮮人 約束も日本語
ソウル大学も日本製
はやく潰せ
あほ
>>159
日本や他の東アジアの国にない概念の言葉が西洋から入ってきたから
日本の知識人自らが取り組んで翻訳した、と言うか新しく造語したんだね
昔の日本人は偉かったと思ってる >>171
野球も日本語だしな
蹴球は流行らなかったけど 日帝残滓の日帝呼ばわりも笑える
日本を帝国だと認めてるんだw
ならば、天皇陛下は王ではなくて
帝王だし天皇だろうに
>>156
宗主国様の中華人民共和国から、いただいたつもりなんだろうなw こいつらが誇りに思ってる民主主義という言葉も日帝残滓だぞwwwwww
ローマ法王の魂から生まれ変われというのは流石の言葉だったんだなwwww
勤労 背広着たサラリーマン
労働 作業着着た工員、土方、農民
上下水道も床暖房も何も気日本じゃねーかw 笑わせるw
昔の漫画で、ボンボンが労働の意味聞かれて
仏教用語だよなと返すネタを思い出した
>>173
魔改造で異世界に生まれ変わる、
みたいなことかな? >>160
そうなんですねモンゴル起源なんだ
て事は朝鮮独自の物ってほんとなーんもないのねwww 慰安婦は売春婦。
朝鮮人慰安婦は朝鮮人が集めた。
高級取りなので数年売春したら故郷に家が建ちました。
因みに朝鮮人売春婦は主に朝鮮人の兵士を相手にしていた。
>>1
でも日本が造ったインフラは使い続けます。
乞食朝鮮人 朝鮮民族は語彙力に乏しい民族てしたと自白することになるんですが
>>129
これは発音も同じ。
漢字を朝鮮読みにしてハングルにすれば分からないのにね。
あと笑ったのは、[さっさと]って言う言葉。朝鮮人は動きが鈍いって言ってたから、併合時に言われたんじゃない? あんたらが崇めてる大統領も日本で作られた単語じゃないの?それとも中国語?
>>186
そもそも大日本帝国がハングルの標準語を作らせて民族の文字として朝鮮半島の学校で教えたんだから今更日本語との分離は不可能
やるなら言語総入れ替えするしかないだろ
文法も日本と混じってるし 民国も使わないでね。それにあいつらは自分で言葉作れないから 日本が作った世界の
どこにもない テレビとかその他色んな外来語まで真似してやんの、本当に大笑い級の
バカ。
戦時中の女子勤労挺身隊や勤労報国隊は
「労働報仕」の名目でほとんどただ働きだった。
ちなみに、韓国が従軍慰安婦20万人ってるけど
元々は日本人含む女子勤労挺身隊の人数だよ。
朝日珍文のせいで挺身隊=慰安婦になった。
いちおーこのジジイ、知日派とかで有名んだよね。記者として日本滞在歴もそこそこ長い
で、この反日排外主義だもん たしか「働」の字は、辻と同じように国字(日本で作られた字)と教わった記憶があるんだが…
それ使っていいのかな?
南北挑戦の皆さん(笑)
>>32
ほんならハングルとやらに戻したらええだけやんけ 朝鮮に労働とか似合わないからやらなくていいよ
緩やかに消えていきな
かの国では勤勉に働いてもスマホ片手にダラダラ働いても勤務時間にデモに参加しても
評価は同じらしいからな。
漢字熟語やめて「労働者」ではなく「働くひと」で良いジャン。
観念論者というのは、
外から見るとバカにしか見えない
「労働」という言葉も日帝残滓じゃね〜の? laborの翻訳でさ。
中国でさえ日本の明治時代の造語を逆輸入しているというのに
そもそも
働くという行為自体が賎しい下民が行うべき恥ずかしいことというのが朝鮮語での基本的位置付けだからな。
本来の朝鮮語で労働を尊ぶような言葉など存在しない。
>「勤労」は日帝強制占領期間から使われてきた用語
用語だけでなく風習もな。名称だけ捏造しても歴史は変えられないよ
>>1
要は真面目に働きたく無いんだろ、勤労ってのは真面目に働きたくて意味だからな 韓国の中の日本を消していくたびに中国の属国だった歴史があらわになっていくという
そして中国が我々の文化だと指摘するとチャンケが我々の文化を盗もうとしてると騒ぎ立てる
元々その言葉に対応する概念も無く、造語能力もない言語なんだからどこからか借用するしかないだろうに
レイバー(英)でもアルバイト(独)でもいいから借りてくればよい
大統領は日本語だから総統を使え!
空港は日本語だから機場を使え!
自動車は日本語だから気車を使え!
弁護士は日本語だから律師を使え!
人権、民主、共和国、憲法、民法、刑法は日本語だから、、、、代わりに何を使うのかな?
政党、政権、政府 も日本語だから、、、、代わりに何を使うのかな?
地球、宇宙、時間、空間も日本語だから、、、、代わりに何を使うのかな?
美術、音楽、体育、数学、科学も日本語だから、、、、代わりに何を使うのかな?
さぁ、どうする、どうする。日本語を使わないで、大韓民国憲法を書き直してもらおうじゃないの。
>>223
今更漢字の復活は無理だろうから、頑張って固有語をでっち上げて
単語を作っていくしかないんだけどな
いっそ韓国語を捨てて英語を公用語にするのでもいいけどw
日常会話は韓国語だけど、法律や学術語彙は英語なので
エリートになるには英語を勉強しなくてはならないようにすればいい
まあ、東南アジアやアフリカなんかでは普通の光景だし もう働くな面倒くさい
死ぬまで引き籠もってシコシコしてろ
>>225
もうすぐ公用語は中国語になって全部漢字の世界に変わるニダよ >>25
日本産漢語はほとんど欧米語の翻訳
も入れといて >>230
民主主義とか思いっきり国名が日本製の和製漢語だけどな >>230
南鮮は現状がうまくいっていないとき
日本のせいで我々は間違ったという言い訳を
毎回発動できる錦の御旗「親日清算」を
持っているからいくらでも改竄できるが、
北鮮は1970年代から思想的に間違ったことが
一つもなくて現在に至るというのが建前で
建前に疑問を持って公に発言すると
南鮮ではフルボッコのヘイトを食らい
北鮮では高射砲弾でバラバラにされる。
南鮮では疑問を抱きづらくて
北鮮では疑問を持てば死ぬ。 日帝残滓とやらもダメ、漢字もだめで
単語を捻出できないなら
労働=生きるために仕方なく身体を動かす
勤労=支配者サマに逆らえ無いから仕方なく身体を動かす
とかいう訳語でもあてがっておけw
李朝には労働の概念が無かったんだし
大体、こんな訳語で合ってるだろwww
>>230
民主主義も共和国も、ついで言うと大統領も和製漢語www >>1
働 という漢字の由来知ってるかな?
国字だよ。日本で出来た漢字だよ。
ニンベンに動く、人が動くで働くという漢字ができた。
国字は訓読みだけで音読みがないのが普通だが、働にはドウという音読みがある。
わかっただろ、働 は日帝の遺産だ。使ってはいけない。 大統領=ウリが決めた酋長
共和国=ウリが好きに出来る地域
だから何時でも好きな時に徒党を組んで酋長を排除したり
国体を破壊したりといった事は出来て当然と
思ってるんでないのw
うーん、李朝時代に退行したチョーセンジンに合わせると
大体、こんなもんかw
甲状腺やリンパ腺などに使う漢字「腺」も元来中国には無かった和製漢字で
中国・台湾も漢字として医学用語に使ってる.
「幼稚園」は日帝時代の日本語ニダ
これからは「幼児学校」と呼ぶニダ
…「幼児」も「学校」も日本語だったニダ
そろそろ勤労の語源は韓国だって始まる頃か
都合が悪くなると 起源を持ち出すw
これは韓国流の「 旦那ー、もう突っ込まないでくださいなーっ」的なもんなのかw
現代中国でも用語は七割方日本で造語された漢字語が使われているというのに、朝鮮は何を言ってんだかW
どうせ漢字の識字能力が既に無いんだから、漢字語はムリなの。「はたらくもの」とか朝鮮語にしろ。
労働って、日本が発明した言葉じゃないの?
報酬もらって働くんだから
無賃労働しかなかった中韓にない概念だろ
勤労ってのは言い方悪いが社畜になって働くって意味だ
愚民文字のハングルだけで辞書作ることから始めないと思いつきで適当に改変すると取り返しつかない
そもそも韓国には勤労に当たる概念が無かったという事だろ?
いつまでもこういう非生産的議論を続けていてすごいと思う。
李朝の頃からの伝統だよね。
韓国も中国も日本語由来の単語が多すぎるから今頃になって排除しようとしてももう無理だろ
漢字が読めない奴は、馬鹿だということが証明されたわけだ
先人たちが育んできた、日本の漢字文化や単語を大切にしよう (´・ω・`)
要は、朝鮮語は日本語に汚染された敵国言語に等しいから一度全部捨て去って
英語でもロシア語でも中国語でも良いから国民全員が一から学び直せ、と
言いたいのだろう。
ソウル大とかソウル市内のインフラとかは捨てないんですか?(棒
意味違うよね?違うよね?
勤勉と勉強ぐらい違うよね?
働 という漢字が、和製ということも知らないようだな。笑うわ。
>>1
コリアンは知らないのだろう
「働」は国字と言う。
日本人が作った漢字だ。
畑もな
糀もな
喰もな
笹もな
まだまだ有るぞ。 >>110
「働」が国字だから。
チャイナにもないよ。 >>202
日本製の文字
日帝残滓そのもの(笑)
ハングルも日帝が広めたそうだし、いっそ文字使うの止めたらいいじゃん! >>263
立憲と国民が合同する時、党名を「共に民主党」にするんじゃないかって真剣に思ってたんだが…
あそこは「民進党」を名乗ってた時期もあるし(苦笑) そもそも彼らには「勤しむ」という概念が無いのでは。
中世ヨーロッパでは働くことが懲罰苦役であると見做されていた、と世界史の授業で
教えられた(昔の話だから今は知らん)が、韓国ではそれが今に至るまで続いている
のかも知れない。
借金してまで不動産や株で儲けようという行動とか、労働争議のスタンスとか、
どれを取っても「如何にして働かずに利益を手に入れるか」という姿勢が丸見え。
>>1
本来、外国で労働節(メーデー)は1996年5月1日、米国シカゴで発生した8時間勤労要求デモが流血事態に広がったことを記念して制定された。
いきなり捏造かよ チョンに働くという意識あんの?
日本女レベルにないだろ
給料もらえる場合にしか使えないのが勤労で、労働なら奴隷にも使えるんだよね。
今の朝鮮語は、漢字ハングル交じり文から今の朝鮮語の新聞発行から始まった。
バカな朝鮮人が漢字を捨てたので漢字の文化も同時に捨て去ったアホな民族だ。
日本語漢字を今のハングルに当てはめたので、日本の漢字を捨てたら、同音異語が氾濫して、
何を言ってるか、書いてあるかも意味も不明になっている。
それほどアホな民族だ。
100年前まで朝鮮人が同じ朝鮮人を奴隷にしていた民族だよ。
その奴隷を解放してやったのが、伊藤博文だってことも知らんあほな民族が、朝鮮人だ。
朝鮮が独立したのが70年前で、その前まで600年間も中華の奴隷国家だったことにも、
完全に無知な朝鮮人だからな。
奴らの言う半万年の歴史とか言うが、その前の600年間の中華の属国時代はどうするんじゃ?
いっそ奴隷でいいだろ?オマエラは全ての時代奴隷だったんだから
>>1
労働の働は確か国字
中国語だと労務じゃね? >>281
> >>1
> 労働の働は確か国字
後でそれに気がついて、「日帝残滓だから「働」は使用禁止二ダー!勤労を使う二ダー!!」ってもう一騒ぎするまでが一回り
また笑えるネ
笑ってやろうネ
愚かな韓国人を よくわからんがハングルに勤労という概念を表すものがないのかよ
で、結局なにが違うんだそれ?
という根本的な疑問は無いんだな、まるでミジンコ並の知能
旭日旗もそうだが、過去との整合性なんかこいつらに求めても無駄だ
>>287
ないだろ
両班は働かないし、奴隷は休む間もなく働いてるから 大学もハングルも残滓だからよ、使うなよ。法律違反なんだろ?
焚書しておけよ。ほんと中世みてえな国を国際社会に出すと、世界が混乱するよな。
>>1
日帝残滓は全部排除すればいいじゃん
そうすれば近代以降の韓国なんて成り立たんよ
山ブドウ原人に戻れ 日帝残滓ねぇ
こういうのが、気になって気になって仕方がないとか、病気としか思えない
何てこった!
20世紀になって日本になるまで、
チョーセンには勤労や労働って言葉も無かったのか???笑笑
南鮮人には勤労という事はあり得ないからなくせって事でしょ。よくわかる。ストばっかりしてるもんな。
日帝残滓?それが原動力になって今の経済繁栄をなしたのであろう?
働は和製漢字
大統領も使うのを止めだほうがええじゃろ
はよー排除してほしいわ
これ、元記事読むと「労働」のハングルの後ろに括弧書き「(労動)」って書いてある
労の字は旧字体
どうやら、こっちの漢字を充てようってことらしいけど、漢字使わないのに漢字に拘る意味ある?
チョン語で新語を作ればいいのにwww
ドイツ語みたいに単語をつなげただけで新しい単語にしてしまうとかもありだと思うぜ
基礎になる語彙が足りねーとか
発音がおなじになるとかは知らねーからなw
朝鮮言葉の語彙が少ないのに 日帝残滓語彙をなくすると土人レベルになるチョン語
韓国語で、約束は「ヤクソク」(약속)。
ol: = ya ┓ = k 人=s ┻=o ┓ = k
(yaksok)
契約は계약、kye-yak、(ケヤク)
つまり、日本が植民地にして1から教育するまで韓国に「ヤクソク」「ケイヤク」という概念はなかった定期
チョンコは馬鹿だなあ
文ちゃんが大好きな北朝鮮
正式国名は 朝鮮民主主義人民共和国
これね、朝鮮以外は日本語 和製漢語なの
民主主義 人民 共和国 すべて和製漢語
共産 も和製漢語
中華人民共和国の共産党 大変だぞ 中華以外は日本語
ハングルだけの馬鹿チョンコ
漢字が覚えられない糞チョンコ
日本が教えてやったハングル 仮名文字だけの馬鹿チョンコ
その上
短小包茎9センチのコンプレックスが強姦を多発させる
惨めなチンポを否定して強姦に励む
あわれな民族
チョンコの独自の文化があっただろうか
何もない
ウンコ投げは大好きなチョンコ
そこは認める
>>43
いまでは漢字が読めない馬鹿チョンコ
それが 勤労だの労働だの
ハングルで書けばなんだかわからん
勤労 仕事に勤しむ この感覚がチョンコにはない
ハングルだけの馬鹿チョンコ だもの
漢字が覚えられない糞チョンコ だもの
その上
短小包茎9センチのコンプレックスで強姦だらけ
みじめみじめ 日本に韓字を伝えたが、韓国語を伝えるのを忘れたニダ
勤めて働くこと
何で「勤働」じゃ無いんだろう、と思った。
>>314
漢字廃止したから当分気づかないんだろうな。面白い。 チョンコは漢字が覚えられないから
言ってる事もとんちんかん
しかもチンポは9センチ
朝鮮で中国漢字を使えてたのは支配階級のエリートだけだから、ここ100年の間の言葉はほぼ和製漢字だぞ
全ての言葉を廃棄するくらいじゃないと、日帝残滓は除けないぞ!
日帝残滓の上下水道全廃して、道路をウンコだらけに戻してから偉そうなこと言ってほしい。
>>287
働く
何人もが書き込んでる通り
国字
峠とかと同じで日本で作られた。 >>308
逆に朝鮮からの外来語って少ないよな。
キムチやプルコギは元々朝鮮漬、焼肉で事足りるのをわざわざ朝鮮語で言い換えてるだけだし。
チョンガー(独身者)くらいか?とっくに廃れたけど。
朝鮮が日本に文化を伝えたというのがウソだとよくわかる。 韓国って1984のニュースピークの現実化を目指してる国
>>324
日本語の君と僕が元はキムとパクだと言っている韓国人はいたw >>1
「労働」という言葉も日帝残滓だと思うが
っていうか「言葉」という言葉も日帝残滓だろう >>325
ニュースピークだけじゃない
ダブルシンク、ダブルスピーク、思想警察に二分間憎悪まである
最近、新型コロナ監視用にテレスクリーンを導入したらしいし
今の大統領のイデオロギーはコリアソックらしいぞ そもそも30数年併合されてただけで、併合前の一切が途絶えた訳でもないのにいつまでも日帝残滓、日帝残滓言ってんだ
半万年の歴史は30年で全上書きされるのかよ
>>1 ハングルは日帝残滓だから廃止したほうがいい。文字とかいらねえだろこいつら >>324
プルコギは本来「炒め煮」であって、焼肉ではないよ
日本の網焼きや鉄板焼きが、韓国に逆輸入されて、中国料理の炒め煮の技法と置き換わった
英語の「テリヤキ」が、「醤油ベースのソースを焼いた肉に絡めること」として逆輸入され、
「テリヤキバーガー」などとして広まったのと同じ
日本語の場合は、漢字と平仮名、カタカナがあるおかげで、「照り焼き」と混同されなかったが >>301
ハングルは発音記号で、同音異義語が多いから、元の意味・由来を漢字で確定しておかないといけないんだろ(笑) >>334
へえ、知らなかった。ありがとう。
機械翻訳で焼肉がプルコギになるのは間違い? 機械翻訳で
挺身隊が慰安婦になって、
慰安婦が性奴隷になることがあったけど、
今はどうなんだろうな。
>>337
プルコギは、朝鮮戦争の時の米軍の残飯の
肉を炒め煮にしたのがオリジナル 日程残滓をかんたんに払拭する方法教えてやるよ
政府はその用語を使うごとに使用料を取るんだよ
カネに汚い韓国人ならすぐやめるだろ
>>325
有名な小説だから韓国語訳もあるだろうが、読んだら
「真理省=日本の歴史歪曲」とか思うんだろうな >>342
あー思ってそう!
韓国では「ローマ人の物語」が人気で、「ローマは韓国に似ている!」って思うらしいからw
同じ半島国家で、地中海世界の覇者がローマなら環太平洋世界のリーダーが韓国だと。 韓国】「韓国語と日本語は共通点が多い」ソウルで高校生日本語スピーチ大会 日韓の「絆」など表現[06/23]韓国人が言う "韓国語" の中身のほとんどは日本語起源
科学用語、法律用語、経済用語、医学用語、宗教用語、教育用語、気象用語、地理用語、軍隊用語、建築用語、服飾用語、
○○的、○○化、○○風、○○流..など韓国人が普段使ってる単語のほぼ全て。
あと、野球やゴルフ、武道などで韓国人が使ってるスポーツ用語や、NEWSを『ニュース』と発音するのも日本のパクリ。
最近は「和食、和菓子、和服、J-リーグ、J-Pop、和紙、日本刀、日本庭園」などの日本文化をそのままパクって、
「韓食、韓菓子、韓服、K-リーグ、K-Pop、韓紙、韓国刀、韓国庭園」などという用語を作った挙げ句、語源の日本文化を、
「韓国の伝統文化」などと内外に吹聴してる..
それにしても、韓国の日本語狩りは凄いなw
【韓国】倭式英語「クールビズ」 を流用した韓国政府 韓国にはでたらめな倭式英語が氾濫(朝鮮日報)06/06/0
漢字や英語であれば初見でもある程度、意味の類推ができる。しかしハングルではそれがほとんどできない。ハングルの弱点は同音異義語だ。
単語の意味は文脈なしには理解不能だ。ところが専門書ではそれができにくい。
★<丶`∀´> 世界最優秀の文字を選ぶ文字オリンピックを開催するニダ!ハングルの金メダルを期待する!
童貞 同情 同志 冬至 史記 詐欺 紳士 神社 郵政 友情 首相 受賞
火傷 画像 市長 市場 風速 風俗 映画 栄華 戦死 戦士 歩道 報道
犬喰 見識 日傘 量産 数値 羞恥 お腹 お船 烈火 劣化 主義 注意
読者 独自 団扇 負債 停電 停戦 大使 台詞 諸国 帝国 諸島 制度
声明 姓名 無力 武力 全員 田園 定木 定規 全力 電力 代弁 大便
捕鯨 包茎 地図 指導 素数 小数 対局 大国 誇張 課長 インド 引導
初代 招待 朝鮮 造船 駅舎 歴史 発光 発狂 定額 精液 火傷 画像
反戦 反転 反日 半日 武士 無事 大便 代弁 無力 武力 電車 戦車
連覇 連敗 恨国 韓国 祈願 起源 放火 防火
ハングルでは全部同じ。
同音異義語というのみならず表記も全く同じ。
前後の文脈で区別するしかない。
例:
釣船の操船で有名な朝鮮人たちの祖先が造船した商船に率先して乗船し商戦に挑戦
↓
チョスンのチョスンで有名なチョスン人たちのチョスンがチョスンしたチョスンにチョスンしてチョスンしチョスンにチョスン
日本が教えたのは「漢字混じりのハングル文字」
日本語の平仮名をハングルにして漢字を主体として教育した。
戦後 韓国では漢字を捨てハングル文字 唯一名前だけは漢字を使用名前の漢字も捨てハングル文字だけを教え 漢字を知らない国民に反日が多い。
外国語として英語を教えるが、ハングル文字と英文と合わない状態になっているが、完全無視
大学受験では、ハングル文字に合う英文だけを使用するので高校教育も英語は大学入試用に教えている。
中国と日本の漢字圏と英語圏の留学した者が韓国の真実を知り発狂する。
留学後祖国に戻らず、就職せず海外で働き 徴兵逃れも事実である。
韓国人はほとんど本を読まないらしい。まあひらがなだけの本など読めたものではない。韓国の大学では、専門課程ではほとんど英語のテキストが使われるという。
韓国国内に学問上の蓄積がないということが、最大の原因だろう。しかし問題はそれだけではなく、ハングルでは専門用語が理解できないらしい。
初見の専門用語がまったく理解できないらしい。漢字や英語であれば初見でもある程度、意味の類推ができる。しかしハングルではそれがほとんどできない。ハングルの弱点は同音異義語だ。
単語の意味は文脈なしには理解不能だ。ところが専門書ではそれができにくい。
韓国人は自分たちの祖先が数十年前に書いた本すら読むことができない。日本人なら中学生レベルでも千数百年前にわれわれの祖先が書いた書物を何割かは理解できる。しかし韓国人は20世紀に書かれた『朝鮮王朝実録』のようなものですら、
ほとんど100%理解できない。100%漢字で書かれているためだ。
>>337
> 機械翻訳で焼肉がプルコギになるのは間違い?
間違いと言えば間違い、正しいと言えば正しい
現代韓国人がこの両者の区別をつけられず
本来のプルコギとは異なる焼き肉を指してプルコギと言っているケースが多い以上
焼き肉と翻訳するのが間違いとは必ずしも言えない >>347
> 前後の文脈で区別するしかない。
ある意味間違いなんだよなw
複数の同音異義語がそれぞれ別のものであると明確に認識できていて
紐付けるべき同音異義語のイメージが頭の中に有るならばそれでいいのだが
最初から同音異義語の一覧が頭の中に存在しない、ハング具専用で育った韓国人
にとっては、文脈の中から自分の知っている曖昧模糊な単語の意味と紐付ける
以外の作業ができない
これができるようになるというのが、文盲と字が読める人間とを区別する大きな能力のはずなのだが
韓国人は文字を覚えても文盲の延長から脱却できないww 日本がチョンコに文明を与えるまで、文化などなかったから
チョン言葉には低レベルの言葉しか無いんだよw
文化も文明も日本語からチョン語に転用された言葉なw
日本総督府が教育環境や用法整備するまでハングルはハングル、漢文は漢文で分かれて書かれていた。
(和製)漢語は、学問的単語、政治用語、技術用語などがあり近代的概念の理解に必要だった。
しかし朝鮮語の正書法が確立されてなく、朝鮮語(表音主義的表記法のハングル)の文章に入れることが難しかった。
ハングルの致命的欠陥というのは表音文字であるということで、必然的に同音異義語が多くなります。そこで、
日本併合時に福沢諭吉等が日本語と同様に漢語を混ぜて書いたらどうかと云うアイデアを出し採用された。
これによりハングル文はしっかりした構成を持つ文章となった。 もし漢語が入らなければ、人体用語の直腸など
弥生時代の日本語のようにくそ袋と云うような言い方になっただろう。とにかく併合時は日本政府はハングル普及に
つとめた。当時日本人教師が是非学校へ行ってくださいと韓国人の家庭回りをしたそうである。
漢語を使わずハングルによる同音異義語の表記誤認識が招いた結果として、KTXの枕木の「防水」(バンス)
処理を「放水」「防守」「防銹」「傍受」(全部バンスと読む)のうちからなぜか「放水」と勘違いした例もある。
枕木15万本すべて「吸収材」でつくってしまいそのまま今日まで使い続けている。
韓国では理数系学術書をすべて英語で書き英語で読まねばならないのは「ハングルで表記すると
適切な語彙を選択・理解できない」致命的欠陥が原因(だから小学校から英語義務教育を行わざるを得ない)。
なので漢字を廃止した現代では、英語が漢文に置き換わり近代的概念理解に使われてる。
元々の由来は漢字の発音記号である。つまり、漢文(支那語)を理解するよう作られた文字であったため、
自国語(ウリマル)を上手く表わすことができないという欠点がある。
1883(明治16)年: 福澤諭吉、自腹でハングル活字を作り、ハングルを復活
1910(明治43)年〜1945(昭和20)年: 日本の指導で漢字ハングル混合文の識字率80%に急上昇(漢字とハングルは学校での必須科目)
1940(昭和15)年: 日本統治時代、総督府により慶尚北道の民家で「訓民正音」を発見、しかし他の本の裏紙となっていた
1970(昭和45)年〜: 漢字撤廃(純化)運動が本格化
1990(平成2)年: 韓国で、漢字の読み書きが出来無い成人が90%を突破
朝鮮バカ土人に漢字は無理。
ww「ハングルへの愛と漢字教育は決して相反するものではない」★★★ 相反するから漢字をやめたんでしょ。また日本に近づこうとしてるな。それとも宗主国中国に媚売ってるのかな。Hangul as No.1の韓国に今更漢字なんて必要ない。
ミステリーサークルのようなハングルは、
朝鮮人にピッタリの文字だ。クルクルパ〜
漢字って日帝残渣で廃止したんじゃなかったっけ。どうでもいいけどハングルでさえ正確に書けない大学生がいっぱいって記事最近書いてあったのに、さらに漢字学習で読めないやつ量産してどうするつもり?
そのハングルの普及も日本が併合して1面(村)1校政策で小学校を作ってやったからだ。ありがたく思え、馬鹿チョン。
エッ!!?日本では「エアコン=エアーコンデショナー」を前々から「空調=空気調和」と言っておりましたヨ!!・・・・この記者も、バカ、白痴レベル。
つまりあれか。韓国も『漢字ハングル混じり文に戻すべき』と言いたいのか?無理だな。今から韓国人に漢字を教えようとするのは、はっきり言って犬にドイツ語を教えるよりも難しい。
朴槿恵大統領「性的暴行・校内暴力・家庭内暴力・不良食品の4大犯罪、減縮目標管理制で徹底根絶する」[04/06]
>>【韓国】第2の「行政都市」世宗市が誕生 36官公庁が移る予定[07/01]
http:
>【韓国】国民10人に4人「法律守れば損をする」、10人に8人「法律が守られていない」[04/26]
日本の遺産の六法始め刑法も60年経っても、未だに日本文の漢字のまま、 何故ならハングル直訳では同音異義語の関係で整合ある文に出来ない
、詰まり韓国人は自国の法律を自国の文字で読む事が出来ないこの事が問題じゃないのか。朝鮮人の古典文学翻訳レベル低いのは日本の負の遺産で植民地の略奪なのか。
文学表現や哲学を朝鮮人の誇りハングルだけで西欧文字から直訳が出来ない、ハングルでは深遠な哲学や思想の翻訳、議論は成り立たない。自国の文字で世界共通の規範理念を解読し理解出来ないから、
妄想に捏造模倣の滑稽さが判らない。だから、大統領以下の認識が先進国とのズレがある事に気が付かない。
【 訓民正音 】國之語音 異乎中國 與文字不相流通 故愚民 有所欲言 而終不得伸其情者多矣 予為此憫然 新制二十八字 欲使人人易習 便於日用耳 簡単に言うと、正しい中国音を自国民(愚民)が発音できない事を
、世宗は哀れに思い新たに二十八文字を制定したのです。
【朝鮮日報】韓国の漢字教育が「失敗」した理由★2[06/16]
「パパ、『旅館』というのは女性だけしか泊まれない所なの?」(「旅」という字と「女」という字は共に「ヨ」と発音)
「旅館ってなあに」という子どもの質問に、ある大学教授が「泊まる所」と答えたところ、子どもから返ってきた質問だ。
次のように説明すれば、答えはもう少し簡単だった。
「旅人の『旅』に客舎という意味の『館』を使うことから、旅館とは旅行中に泊まる家のことだ」。
子どもは漢字が分からず、ただハングルで「ヨグァン」と書かれていたため、そもそも正しい答えを望むこと自体、
最初から無理だったのだ。
「尹昶重(ユン・チャンジュン)元大統領府報道官を更迭する」との速報が流れたとき、
ネット上では「更迭」という言葉が検索語の1位に浮上した。
「ある地位にある人を入れ替え(迭)、他の人に変える(更)」という更迭の意味を調べるためにアクセスが集中したわけだ。
最近では、「弊害」「カード決済」「類例のない」などのハングルのつづりを誤って使っているケースが多く、ネット上でも多数見掛ける。
この中には学術論文やメディアの記事も少なくない。これらは全て、音をそのままハングルに置き換えてしまったところから生じた過ちだ。
独島博物館の「八道総図」が捏造されている件ですが、竹島問題の専門家である下條正男教授も言及しています。
Toron Talkerさんの竹島メモ>竹島(独島)の領有問題にこだわる理由から引用。
鬱陵島には、「安龍福将軍忠魂碑」のほかに、1997年8月に建てられた「独島博物館」がある。
2000年8月に鬱陵島を訪問した下條正男氏によると
そこには『東国輿地勝覧』所収の古地図「八道総図」をレリーフにした壁画パネルがあるらしい。
八道総図は、韓国側が竹島(独島)の領有権の根拠にしている于山島と鬱陵島が描かれているのだが、位置を変えて描いているとのこと。
(竹島は日韓どちらのものか 下條正男 著 P186より)
〜歴史忘却も論文捏造もすべての病理はここにある〜
桜も寿司も剣道までも「韓国起源(ウリジナル)」にしてしまう「夢想自大主義」の暴走/静岡県立大学教授:大礒正美氏
韓国民が「なんでもかんでもウリジナル(我国起源)」を信じ込むようになったのは、中年以下の世代が漢字を読めなくなったからだという見方がある。おそらく正しいと思われる。
黄教授の虚偽論文事件を大々的に報じる韓国紙をテレビで見たが、黄の字(つまり姓)を漢字で書いたのが1紙だけ。あとは皆、一面全部がハングル文字で埋め尽くされていた。
韓国の公文書館(National Archives)にあたる国家記録院が、
1948年制定の韓国憲法の原本を紛失していることが分かった。
監査でさらに、52〜62年にわたる改正憲法の原文も、重要書類でない一般書類に分類されて保管されていた一方、
大統領関連の重要書類として保管されていた文書の74%が、資料として価値のないクズだったことが分かった(読売新聞・05年10月29日付
日本人は常に漢字変換しながら会話をしているというのに。
英語も漢字も間違いだらけ…韓国のあきれた“世界博覧会”の案内板
麗水世界博覧会の開幕が81日後に迫ったが、>コメ
『我がハングルは優秀なり』とか言ってるけど、語源が漢字の表音文字なのにアホだろ。漢字廃止を決定し、民族の自負心を高めたつもりだろうが、
高等な学問には向かないんだよ。日本語の基本は漢字と平仮名で構成されているが、訳しにくい英語や外国語にはカタカナで対応できる。
専門書や文学書などの翻訳は優れている。かたやハングルは・・・同音異義語の平仮名ばかりの本を想像してみて下さい。
ノーベル賞をもらうには、まずは高等専門書の多い外国語を学ばないと駄目だろう。裾野は狭くなる筈だよ・・・原始的な表音文字もどきに世界中が余計な注意を払うことはない。
韓国人どもは来て欲しかったら世界中の言語ぐらい勉強しろ! と言って、脳タリンの糞チョンコロリンには無理な話か、あーあ……。
【韓国】本を読まなくなった韓国人[02/27]
>まあ、漢字を捨てた途端、朝鮮土人の思考能力が猿より劣り始めたもの(笑) ハングル一辺倒になって多くの語彙が失われた こうして、せっかく自国の伝統を生かした漢字ハングル混じり文という、
独特な書き言葉表現の形が出来たのに、戦後は漢字を廃止して表音文字のハングルだけにしてしまった。
そのため、韓国には国民一人当たり年間平均購読量が世界最低という、惨憺たる知的荒廃が生み出されている。
現代韓国人は漢字を知らず、中国人、台湾人はおろか、日本人とも漢字でコミュニケーションをとることは不能だ。
日本人が中国人、台湾人など中国系の人たちと漢字で筆談するには大きな差がある。
【韓国ブログ】尖閣諸島と竹島で矛盾する日本の領有権主張[05/29]>>コイツらに「はかる」のは全てムリ。
測る 計る 量る 諮る 謀る 図る 全てズレまくり。
これらの動詞では人間が主語になります。 ヒトモドキには使いません。
>本来、外国で労働節(メーデー)は1996年5月1日、米国シカゴで発生した8時間勤労要求デモが流血事態に広がったことを記念して制定された。
絶対間違ってる。
1996年まで8時間労働制がなかったなんてありえないし、
「流血事態に広がったことを記念」するなんてコトもあり得ない。
>>360
まあそうだね
相手が漢字がイメージできないと思うと、「シンは『深い』のシンね」みたいに説明を加えるしね ■朝鮮語と朝賤人の馬鹿さ加減
実は韓国語の70%は漢字語であり、固有名詞は漢字で表記出来るという。
さて頭があまり切れない韓国人は漢字を読めないから、それが韓国語には
漢字が殆ど無くてハングルしか使わない理由だ。
韓国語の70%を占める漢字語の95%以上(つまり韓国語全ての66%くらい)が
20世紀ころに日本から来た。
例)도... などは全て
飛行機(ピヘンキ)、自動車(チャドンチャ)、翻訳(ポニョク)、
航空母艦(ハンコンモハム)、銀行(ウネ)、倫理(ユンリ)、
法律(ポプリュル)、経験値(キョンホムチ)、陽子(ヤンチャ)、
万有引力(マニュインリョク)、進行方向(チンヘンパンヒョン)、
大統領(テトンリョン)、空港(コンハン)、加速度(カソクド)...
などをただ韓国流の音読で読んだ事に過ぎない。
(韓国語自体的で翻訳されたのじゃなくて)
漢字も読めない韓国人たちは漢字を見ると「中国語」と思うから、
我々はどのくらい韓国人が頭が最悪なのかを分かる。
「労働」を使え?それでは北朝鮮労働党機関紙《勤労者》は?
おい、支那猿
日本製品をボイコットすらなら、日本製漢語もボイコットしろ、馬鹿(爆笑)
日本製漢語の一部
↓
亜鉛、暗示、意訳、演出、大熊座、温度、概算、概念、概略、会談、会話、回収、改訂、解放、
科学、化学、化膿、拡散、歌劇、仮定、活躍、関係、幹線、幹部、観点、間接、寒帯、議員、議院、
議会、企業、喜劇、基準、基地、擬人法、帰納、義務、客観、教育学、教科書、教養、協会、協定、
共産主義、共鳴、強制、業務、金婚式、金牌、金融、銀行、銀婚式、銀幕、緊張、空間、組合、
軍国主義、警察、景気、契機、経験、経済学、経済恐慌、軽工業、形而上学、芸術、系統、劇場、
化粧品、下水道、決算、権威、原子、原則、原理、現役、現金、現実、元素、建築、公民、講演、
講座、講師、効果、広告、工業、高潮、高利貸、光線、光年、酵素、肯定、小熊座、国際、国税、
国教、固体、固定、最恵国、債権、債務、採光、雑誌、紫外線、時間、時候、刺激、施工、施行、
市場、市長、自治領、指数、指導、事務員、実感、実業、失恋、質量、資本家、資料、社会学、
社会主義、宗教、集団、重工業、終点、主観、手工業、出発点、出版、出版物、将軍、消費、乗客、
商業、証券、情報、常識、上水道、承認、所得税、所有権、進化、進化論、進度、人権、神経衰弱、
信号、信託、新聞記者、心理学、図案、水素、成分、制限、清算、政策、政党、性能、積極、絶対、
接吻、繊維、選挙、宣伝、総合、総理、総領事、速度、体育、体操、退役、退化、大気、代議士、代表
、対象、単位、単元、探検、蛋白質、窒素、抽象、直径、直接、通貨収縮、通貨膨張、定義、哲学、
電子、電車、電池、電波、電報、電流、電話、伝染病、展覧会、動員、動産、投資、独裁、図書館、
特権、内閣、内容、任命、熱帯、年度、能率、背景、覇権、派遣、反響、反射、反応、悲劇、美術、
否定、否認、必要、批評、評価、標語、不動産、舞台、物質、物理学、平面、方案、方式、方程式、
放射、法人、母校、本質、漫画、蜜月、密度、無産階級、目的、目標、唯心論、唯物論、輸出、要素、
理想、理念、立憲、流行病、了解、領海、領空、領土、倫理学、類型、冷戦、労働組合、労働者、論壇、論理学
http://freett.com/nandon/lunwen1.htm ★韓国人「打ち上げ失敗はロシアが悪いニダ。次は三菱で打ち上げるからチョッパリは覚悟しとくニダよ?」
朝鮮人は古来より他国から支援してもらわないと何一つ出来ない国であることがこの事が証明しているが朝鮮人はそれを認めない、認めたくとも虚栄心が許さないのだろう、何でも安く楽に気楽にで、
努力を嫌う民族にこれから厳しい技術開発は無理だろう、日本も過去の失敗からもう朝鮮人に技術の垂れ流しはしないと思うよ、何せ感謝をしない国だからね。
「え?何を学ぶの?整形技術?それともキムチ?」…中国の掲示板に「わが国は韓国に学ぶべきだ」というスレッドに批判的な意見多数
中国大手検索サイト百度の掲示板に「わが国は韓国に学ぶべきだ」というスレッドが立てられた。スレ主の主張に対して、中国人ネットユーザーからさまざまなコメントが寄せられた。
*
スレ主は、「中国のネット上では韓国を貶める発言が多く存在するが、科学技術の面では韓国は確かに
中国より優れている」と主張。かつて日本が唐や西洋に学んで強くなったように、中国も強くなるためには
日本や西洋、そして韓国に学ぶべきだと主張した。 スレ主の主張に対して次のようなコメントが寄せられた。
・「え?何を学ぶの?整形技術?それともキムチ?」
・「そうだね、韓国に学ばないとね。どうすれば尻尾をよく振る犬になれるかとかね」
・「韓国はまず衛星をちゃんと打ち上げてからだな。北朝鮮だって成功しているのに」
など、学ぶ対象は韓国ではないという意見が多かった。
【韓国】 史実を知らず、漢字を読めなくなってしまった韓国人の哀れ〜「悪韓論」著者・室谷克実「韓国は敵国」[06/30]
▲ソウルの日本大使館前に設置された少女ブロンズ像。韓国は日本の左翼勢力がでっちあげた
“従軍慰安婦”を狡猾に利用している(共同)
韓国には「女性家族省」という官庁がある。そのホームページに、いわゆる“従軍慰安婦”の特集
写真が載ったことがある。見ると、ポスター写真があった。そこには「募集」という漢字がくっきりと
映し出されている。 「強制だ、強制だ」とわめきながらの尻割れだ。爆笑しつつ、漢字を読めなく
なった国民を哀れに思った。
もう1つ、忘れられない写真は、慰安婦と「買った日本兵」のツーショットだ。 その“日本兵”の頭
髪にはウエーブがある。きっと、戦後になって進駐した米兵の中の東洋系兵士なのだろう。 日本
兵は全員、丸坊主だったという事実すら、この国の壮年層は知らないのだ。ファンタジー歴史しか
習っていない国民の哀れなことよ。 >>370
元は日本語の「労働」だけど、「働」は国字だから無いんだよ
だから、元々日本語と気付かないのだろう これらの話は、経済評論家の三橋貴明氏との共著「韓国人がタブーとする韓国経済の真実」(P
HP)に書いたから、問題の写真は削除されているだろう。 しかし、今からでも遅くない。日本語で
いい。「中央日報 連行された女性」で検索してみることだ。
終戦の前日のビルマで米軍の尋問を受けている朝鮮人慰安婦の写真が載っている(6月10日
付)。 丸顔で小太り、小ざっぱりしたワンピース姿。それは誰がどう見たって、強制連行され長年
にわたり性奴隷の生活を強いられた女性ではない。
実は「従軍慰安婦」という用語は、日本の左翼が創作した。「性奴隷」という言葉も日本の左翼弁
護士が、国連の関係機関に売り込んでから表に登場してきた。 日本に対して「慰安婦への謝罪
と賠償」を求める韓国の運動とは、反日日本人に先導かつ扇動されてきたのだ。
日本の左翼は、マルクス主義の惨敗(ソ連・東欧ブロックの崩壊)を見るや、運動エネルギーを、
原発、沖縄、韓国などに置き換えた。 そうした意味で、慰安婦問題とは、日本国内での「理念戦
争」だ。 同時に、それは国際情報心理戦でもある。韓国が国際舞台で、慰安婦ならぬ「性奴隷ファンタジ
ー」を猛烈な勢いで広めているからだ。
359 :名無的
韓国内の、俗に「反日」と言われる動きを冷静に見れば、1
つの図式が浮上する。 李明博政権末期から、朴槿恵政権の成立過程にかけて、慰安婦、竹島(独島)、日本海(東海)
呼称、歴史教科書などさまざまな運動が「何でもいいから、日本を国際的に貶める運動」のワンパ
ートに再編されたことだ。 この運動を主導する団体VANK(バンク)は形の上では民間だが、実は多額の国家資金が注ぎ
込まれている。 国家として、日本国と日本人の名誉を貶める運動を進めているのだから「韓国と
は敵国」と見なすほかない。
■室谷克実(むろたに・かつみ) 1949年、東京都生まれ。慶応大学法学部卒。時事通信入社、
2013/07/03【韓国】月探査機のロケットエンジンを開発、>マンセーー
[05/01]
Image credit: KAIST
韓国科学技術院(KAIST)は4月29日、韓国のスペース・ソリューションズ社と共に、月探査機用のロケットエンジンの開発に成功したと発表した。
>>同教授は2008年にも小型月面着陸船の開発に成功している。
韓国版事業仕分け
蓮方「このエンジンはどこで使うものなんですか?」
韓国「えっと、これは月面ですニダ。」
蓮方「その前に、どうやって月まで行くんですか?そのエンジンはあるんですか?」
韓国「その件は、今後の検討課題とさせていただきますニダ」
【韓国】朴槿恵次期大統領「羅老(ナロ)号打ち上げ成功は宇宙強国への第一歩、諦めなかった技術者たちの努力に感謝」[01/31]月着陸船による月面着陸計画を当初の「2025年まで」から「20年まで」に前倒しすると宣言した。
・新井白石
「朝鮮人は狡猾でいつわりが多く、利のあるときには信義をかえりみない。それが野蛮人民族の天性である」
・吉田松蔭
「朝鮮人の意識改革は不可能」
・ 福沢諭吉「嫌韓論」…
「この世界に救いようのないどうしようもない民族がいる。 朝鮮人だ。」
・本田宗一郎
「韓国人と関わるな」
韓国の宇宙ロケット開発に係わるな! ←韓国のスパイ活動に、各国では韓国人の施設立入を禁止に
◆@ソユーズ宇宙センターで韓国人が技術資料を盗み出すスパイ行為で逮捕
数年前にロシアは、ソユーズ商業宇宙飛行で初めて韓国人を受け入れた。
しかし、訓練中にロシアの技術資料を大量に盗み出したことで、スパイ行為
で韓国人の搭乗拒否をした世界初の出来事となった。この事で韓国人のソユ
ーズ商業用ロケットに搭乗も、施設立入や接近も永久禁止となった。
◆ANASAでも韓国人が大量の機密資料やマニュアル持ち出すスパイ行為で逮捕
【中央日報】「韓日中賢人会議での共通漢字800字選定は3カ国の未来動力」[07/10]
66 :名無的発言者:2013/07/10(水) NY:AN:NY.AN .net
364何ほざく 盗賊子孫の芋猿が 優秀な国が 実験台の題材にされるとは
何と嘆かわしい 猿に着物着せた エテコ軍団が 国内のみで
せいぜい持ち上げていろ 海外の何処にも通用しない 特殊な
容姿 委奴民族の分際で そいつらの着ている着物だって 元正せば
罵倒している国の祝賀会で着る服だろう
367 :名無的発言者:2013/07/10(水) NY:AN:NY.AN .net
(゚∀゚)o彡゚巨乳・爆乳・豊乳・超乳・満乳…
(`ハ´#)豪乳だけは中国語アル!
<ヽ`Д´#>アイゴー!ウリナラにはない言葉ニダ!!
368 :名無的発言者:2013/07/15(月) NY:AN:NY.AN .net
【日韓】韓国の歴史問題捏造や李明博氏の竹島上陸を井沢元彦氏が解説[07/15]
368 :名無的発言者:2013/07/15(月) NY:AN:NY.AN .net
【日韓】韓国の歴史問題捏造や李明博氏の竹島上陸を井沢元彦氏が解説[07/15]
橋下徹・大阪市長が言及した慰安婦問題に限らず、竹島領有問題などで「歴史認識問題」はなぜ
繰り返されるのか。これまで日本はいつも歴史を捏造する「悪者」にされてきた。しかし実際には、
韓国は日本を批判するために自国の歴史教育を嘘と作り話で固めてきた。韓国の歴史認識に
ついて、作家の井沢元彦氏が解説する。
371 :名無的発言者:2013/07/15(月) NY:AN:NY.AN .net
369自国の思想照らし合わせ 自国の思想にかみ合わない国は
何でも叩く 悪い国と決め付ける その 幼稚きわまる見解とは
何ぞや その国には 長年色んな体験教訓から 様々な 思考凝らし
国の思想があるわけで 手前の国みたいに 敵いらず 侵略とは無縁の国が
ほざく セリフじゃないだろう 底の浅いおろかな国の癖して
生き物だって 敵のない場所では 子孫が繁栄するんだよ ボケ
372 :名無的発言者:2013/07/15(月) NY:AN:NY.AN .net
中国朝鮮は 特に 中国は 昔から 白人とも 陸続きで 世界一の資源豊富な国
国土人口密度も高く 悲しい性で 陸続きだといろんな国が 入れ替わり立ち代り
入り込んで 引っ掛けまわすんだよ 中国朝鮮が 強硬なのも 過去の歴史から見ても
強硬な姿勢 妥協しない強い精神がないと 潰されてしまうからなんだよ
手前の国の離れ小島とは 全てが 真逆の国だろう 色んな角度から
見詰て物事捉えろ 手前は 低学年か 一部しか見詰ないで全て判断する
了家の狭さは 島国 特有の根性だろう
【韓流】 韓国名にこだわるイ・ビョンホンの輝く自尊心・BoAやジャニーズの嵐がコンサート 『SMティンティンホール』
・朝鮮時代の街並みを再現 『ソンビ村』・水没駅 『チョンバルサン駅』
・ドラマ「宮廷女官チャングムの誓い」主題歌『オナラ』
・韓国ドラマ「ごめん、愛してる」のヒロイン 『ウンチェ』
・女性コメディアン 『キム・ダレ』 ・女優 『コ・アラ』 ・女優 『ハン・ジミン』
・女優 『ファン・シネ』 ・女優 『パク・シネ』 ・女優 『キム・ボッキ』
・女優 『イ・ボヨン』 ・俳優 『イ・ソジン』 ・俳優 『イ・ワン』
・俳優 『チョン・ウソン』 ・俳優 『オ・マンソク』 ・歌手 『ペク・チョン』
・歌手 『ムン・グニョン』 ・作家 『キム・タクファン』 ・脚本家 『パク・リダメ』
・韓国系米人歌手 『パク・リナ』 ・統計庁の社会統計局長 『チョン・シネ』
・モムチャンダイエットのカリスマ主婦 『チョン・ダヨン』 ・韓国軍特殊部隊隊長 『イ・ジルボム』
・18世紀末の実学者 『イ・イク』 ・蔚山現代183cm/76kg 金徒均 『キム・ドキュン』
・ロボットメーカー 『ダサテック』 ・フィギュアのキムヨナが在籍『スリ高校』
・私立大学 『ハニャン(漢陽)大学校』 ・北朝鮮ファーストレディ 『金玉』
・韓国ヤクザ『乞食組』 『石頭組』 ・「海物語」パチンコ機メーカー三洋物産社長(在日)『金要
【韓流】 韓国名にこだわるイ・ビョンホンの輝く自尊心〜世界を占領した誇らしい韓国人俳優が英語名を使う必要があるか[07/21]
>>
■朝鮮語の歴史
朝鮮半島は長らく中国の植民地・奴隷飼育地であったが、
先週くらいに李氏朝鮮が独自の言語を作ることを計画。
バカでもチョンでも理解可能なように、積み木のごとく
丸や四角を組み合わせたハングルという文字みたいな記号を作成した。
そしてどの言語よりも充実しているのが罵倒語である。
大抵の言語では日本語よりも罵倒語が充実していると言われているが、
「親とチョメチョメするやつ!」を表す単語が50も100もある言語は
韓国語のみである。
語彙もほとんど他言語からのパクリである。
たとえば「??」「??」はともに「砂糖」を表す単語だが、
読み方はそれぞれ「ソルタン」「シュガ」である。
中国語や日本語のみならず英語からもパクっていることが分かる
また、世界中で一番知られていない通信用語でもあり、相手が理解
できないので無駄な言語である。
【国際】世界に嘘つきまくる韓国の“奇妙”、横断幕事件でも稚拙な嘘、嘘…身のほどわきまえない“欲深さ”が理由
サッカー東アジア・カップ男子日韓戦で韓国応援団が「歴史を忘れた民族に未来はない」と
ハングルで大書された横断幕を掲げた問題は、日韓の新たな火種となった。韓国サッカー協会は、
試合前に日本のサポーターが旭日旗を振ったことに憤慨し横断幕を掲げたと説明するが、どうも
辻褄(つじつま)が合わない。すると、あの巨大な横断幕はいつ用意されたのだろうか?
旭日旗に憤慨したのなら、なぜ正規の手続きで堂々と抗議をしないのか? 国際社会に対し
「ウソ」をついているのなら、それは許されるのか…。
明らかな犯意…許されないウソ
横断幕が掲げられたのは7月28日の日韓戦。幕は30〜40メートルもの長さで、試合開始と同時に
スタンド2階席からつるされた。その試合開始直前には、初代韓国統監の伊藤博文元首相を暗殺した、
朝鮮半島出身の安重根(アンジュングン)の巨大な幕も観客席に広げている。
韓国サッカー協会は後日、大会主催の東アジア連盟に対し、「歴史を忘れた民族に未来はない」
とした横断幕を掲げたのは、日本のサポーターが旭日旗を振ったことが発端とする文書を提出した。
旭日旗は、朝日と太陽光を示す複数の赤い線が描かれた旗で、戦前は日本の陸海軍が軍旗として
使っていた。戦後は陸上自衛隊が自衛隊旗、海上自衛隊が自衛艦旗として用いている。
旭日旗をみて憤慨した韓国人サポーターはいたのだろう。だが、横断幕と、安重根の幕は
2010年11月の日韓戦でも掲げられている。日韓戦では常時携帯しているのではないか。
ソース msn産経ニュース 2013.8.8
http://sankei.jp.msn.com/west/west_affairs/news/130808/waf13080807000001-n1.htm おわり
日中】「優しかったけど、日本は発展してるのに、英語レベルがこんなに低いとは」…中国人が空港で見た日本の意外な一面[06/08]★2新華社)
http://www.xinhua.jp/socioeconomy/photonews/385100/
>>正論
清国留学生は、日本の文化を大いに吸収した。政治形態を改革しようとする人びとも、当初は日本の明治維新にみならって
立憲君主制を採用しようと考えていた。ただし、中国の皇帝は日本の天皇と違って異民族であったために、
最終的には辛亥革命によって一九一二年に清朝は崩壊し、中華民国が生まれたのであった。
しかし、中華民国は、日本と違って、国民国家にはほど遠かった。なぜなら、モンゴル人やチベット人や新疆のイスラム教徒は言うまでもないが、漢族の間の共通語すらなかったからである。
中華民国教育部は、一九一八年、日本のカタカナをまねた「注音字母(ちゅうおんじぼ)」を公布した。紀元前二二一年に中国を統一した秦の始皇帝の漢字統一以来、
二千百年以上たってはじめて、漢字にルビをふることができるようになったのである。この注音字母は、いまでは台湾だけで使用されており、大陸の中国語のルビは、
ローマ字の●音(ピンイン)(●=拓の石が并)を使っている。つまり、中国人は自国語を覚える前に、あんなに嫌っていた西洋の文字をまず覚えなければならないのである。 100年前まで、大韓帝国の公用語は漢字だったが、悔しいとは思わんのか?
100年前まで朝鮮人は中華の奴隷だったのは恥ではないんか?
日帝残滓なら今の朝鮮語は全て日帝残滓だ。
お前ら朝鮮王朝の言葉は漢字だし、そのあとは全て、日帝残滓だ。
朝鮮に独自の歴史なんかは存在しない。
半島で、属国の王朝に歴史なんかは残ってないよ。
バカチョンは漢字を捨てたときに、漢字文化も同時に捨てたら、
アジヤやアフリカで数学や物理化学は英語とかその文化の生まれた言葉以外では
表示できないから、そこに国の言葉の論文を読むしかない。
アジヤでは英語で数学や科学や物理を習ってる。
多分朝鮮も英語で習うようになるだろうよ。
漢字文化を捨てた、アホな民族だ。
>>368
だってこれからまた中華の属国に戻るんだから・・・ >>324
日本と支那は、遣唐使の頃から海路で往来していた
朝鮮半島はスルー--
それ以前でも、朝鮮半島に文化などなく、支那文化の通り道なだけ >>371
やっぱりチョンコは馬鹿だな
いまや漢字を読める人は絶滅したようだ
歴史はすべて消えてしまってファンタジーだけが残る 韓国語で、約束は「ヤクソク」(약속)。
ol: = ya ┓ = k 人=s ┻=o ┓ = k
(yaksok)
契約は계약、kye-yak、(ケヤク)
つまり、日本が植民地にして1から教育するまで韓国に「ヤクソク」「ケイヤク」という概念はなかった定期
約束とか勤勉とかの概念がいまだ理解できていないバカ朝鮮人wwwwww
勤労挺身隊を韓国語に翻訳するとジュウグンイアンフになるんだっけ。