ソウルで日本人相手にビジネスをしている女性によると、日本からの観光客や駐在員がすぐに覚える韓国語があるという。
代表格が「ミセモンジ」。直訳すれば「微細ほこり」。大気汚染の原因となる「PM2・5」など微小粒子状物質を指す。ユーモラスな響きもあって、記憶しやすいとか。韓国では3月、PM2・5の大気中濃度が過去最悪を更新。メディアは今も連日、日本の花粉情報のようにミセモンジ予報を伝える。
今春、韓国で暮らし始めた日本人の場合は「マヤク」だという。漢字で書けば「麻薬」、意味も日本語と同じ。芸能人や富裕層が絡む麻薬事件の摘発が相次いでおり、報道でマヤクという言葉を聞かない日はない。
もう一つ、「イルボン」。日本のことである。3月に着任した私自身も、テレビや街角、飲食店で韓国人同士がこれほど日本のことを話題にしているとは新鮮な驚きだった。
耳を澄ますと、和食、日本のファッション、日韓の政治的な問題など話題は多岐にわたっている。眉をひそめたり、けらけら笑ったり、会話中の韓国人は表情豊か。日本に対するいろんな感情が読み取れて興味深い。 (ソウル・池田郷)
ソース:西日本新聞<【特派員オンライン】韓国語に耳を澄ませば>
https://www.nishinippon.co.jp/item/n/511459/ 反日原理主義のキチガイレイシスト民族反日本当に気持ち悪い
最近は嫌韓というより、只ひたすら気持ち悪い
嫌悪感しか感じない
行かねえし、覚える気もないし♪
日本に来ずに、犬でも食ってろ!
>>1
パンチョッパリ、ペクチョン、バッカスハルモニ、トンスル… なんで朝鮮語の音感ってこんな汚く聞こえるんだろうね(´・ω・`)生理的に嫌い
>日本に対するいろんな感情が読み取れて興味深い
単なる嫉妬心
>>18
言いたくは無いが、正直 小児麻痺患者みたいな響きが有るな
やはり脳に異常があるとしか思えん・・・ >>1
>もう一つ、「イルボン」。日本のことである。3月に着任した私自身も、テレビや街角、飲食店で韓国人同士がこれほど日本のことを話題にしているとは新鮮な驚きだった。
お前は基地外にストーカーされて嬉しいのかよ >>18
人間としての尊厳を全て捨て去ってこの世の中の汚らしい音を選りすぐって発音すると朝鮮語になる >>18
唾が飛んでくるような音ばかりなのに加えて
言葉に込められた感情が汚いというダブルパンチ 下町の大工みたいなしゃべり方に聞こえる。
〜デヨウ
〜デヨウ
〜スミダ
ウリナラ ウェノム シッパル アイゴー 癇癪おこる
ね、どうでもいい
こんな新聞を金出してまで読むのはアホ
南朝鮮の新聞でも「日本」って単語がよく出てくるから
テレビのニュースでも「イルボン」って多いんだろうな
なんて事ない話題でも日本を引き合いに出す。
>>1
お前は自分が日本人だということを忘れていやしないか?
お前が日本人だから周りがイルボンサラムを話題にしているんだよ 韓国で生活するということは、
朝から晩まで韓国人と接して、
韓国語を話し、韓国食を食べて、
微細粉塵を濾過するということだ
イルボンサラム 日本人
ヨボセヨ もしもし
チョンガー 独身
>>2
これをスルーしている時点で不自然すぎるゴミ記事だよなぁ フンダラハランダなら知ってる。意味は知らんけど
でもチョン語が日本人に浸透してるってのは事実なんだよなあ
今時の若い子はカルビが日本語だと思ってる
>>48
善意に解釈すればイルボンサラムという言葉は知っていてもチョッパリという言葉は
知らなかったということだろ (=゚ω゚=)ノ どどんがどんどん でーんぱ みんじょく!
韓デリ女は チョアー って言うからそれは覚えた。
ちな、何て意味かは知らん。
今は無きエンコリの日韓掲示板で知った
チョォクバリ(チョッパリ) ウエノム ケセッキ シッパル
そして何よりも
チンイルパ(親日派)あるいはイルパ(日派)が
売国奴の代名詞だって事だな
これらは日本語に翻訳されず半角カタカナで表示されてた
覚える言葉?
↓スミダ連発しとるが。
@YouTube
【ちょっと竹島行ってくる】 古代艦長 >>62チンイルパ?
まるでヤンジャン掲載の漫画のアイヌ語みたいですな。 韓国は不潔だからな
空気も汚いなんてもんじゃない
ウォン安で貧乏人だらけだし
ホームレスも多数
汚いから旅行代金も激安
食べ物は残飯の使いまわしだから
食中毒や感染症に注意してね
レイプ発生率もインドに対抗できるレベル
>>1
すぐ覚えるというか嫌でも聞くのは、ケーセッキ!!シッバル(ノム)!!だよw
実際にいた経験だけども
(なお両親から「日本人がそんな汚い言葉覚えなくていい!!」と説教された思い出…)
それこそ路上テコンドーから店頭から○×ノムは嫌でも聞く >>51
ないも同然だよ
向こう行きゃあ「日本語だらけ」だもの
それこそ和製英語まで含めて
そんな細かいのを挙げたら、じゃがいもはジャカルタ由来だし、旅行誌の『じゃらん』もインドネシア語
逆に向こうはオランダ語由来と日本語由来がわんさとある
なおHAGEはそのまま悪口として通じるので、うっかり口にすると良くないw >>1
おまエラは未だに日帝残滓の日本語を大量に使ってるからな
四六時中反日しておきながら
マジで無様だよなw キ・チガイ
バ・カチョン
ネ・ツゾウ
キム・チクサイ
トンスルとホンタクかなぁ、これだけは絶対他の国に無い
チョッパリチョッパリ年がら年中チョッパリどいつもこいつもチョッパリ
宇宙の中心はチョッパリと言って過言ではない
それがチョンの思考回路
>>46 民団に同じ名前がいるこれも
1: 番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です [sage] 2015/03/09(月) 16:38:21.90 I D:0xa7Df6F0
17 名前:番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です[] 投稿日:2015/02/28(土) 16:34:55.32 I D:LCrpPUW+0
法律事務所クロスで検索した結果がこれだからな
さすが倭猿はやることが陰湿で幼稚だわ >>2
「チョッパリ」や「パンチョッパリ」をスルーするとか作為的すぎる 「オモニ」「ママ」
これも日本人にとっては記憶に残りやすい
耳を澄ませば=クリキウリミョン
by GFRIND
モルゲッソヨだろ
日本の「どうも」と同じくらい万能だし
よく分からん奴には取り敢えずモルゲッソヨって言っとけばおk
あと知ってるのだと
チョッパリ、アイゴー
テーハミング くらいか
コンギョって攻撃戦って意味で良いんだっけ
北も南も同じ言語だよね恐らく
方言レベルに違ったりするのだろうか
>日本人がすぐに覚える言葉
「日本語にそっくりな言葉があるー!」と感動していたバカ女がいるな。
ビジネスで真っ先に覚えるのはケンチャナヨだろ
そしてその理不尽さにイライラする事になる
すまん、イルボンしか知らんかったw
モルゲッソヨまではついていけてたと思ってたんだが・・・
それはそうと、マヤクって日本語の麻薬なのか?
そりゃ日程残滓だろ?すぐに消さないとまずいんじゃ無いのか?
日本海側でラジオつけると不快な言語が紛れこんでくるな
バカチョン
チョンボ
チョン切る
パチモン
チョンガー
韓流ドラマ全盛期の頃、よく聞いたことがある。
「韓国のドラマでは、必ず日本の悪口が入るってホント?」
みんな口を揃えて「そうそう」「あー」「うん」「無いことが無い(笑)」
もう韓国人はそういう民族だって分かって居るみたい。
もし逆に、日本のドラマで少しでも韓国の悪口言ったらスゲー激怒すんだろな、あの連中は。
「韓国人は怒りっぽい(笑)」と言われただけで
「ウリたち韓国人は怒りっぽく無いニダ!!」と怒鳴り散らしてくる奴らだし。
約束って言葉も残滓。
朝鮮人にそんな概念は無かったから、今でも意味がよく分かってない。
在日よりも朝鮮語に詳しい奴らだなwまあ敵を知り己を知ればと言うからな
>>7
言葉はそうかもな
だがヤク中や廃人は朝鮮半島名物だろ
中国に阿片が蔓延していたのだから
朝鮮半島に届かないわけない
ちなみにラリってる朝鮮人の記述は
朝鮮紀行によく出てくる アニョハセヨ、モルゲッソヨ、アイゴー、パンにハムハサムニだ、隅にだ、ウンドグロンハンニンニョングンド!(北のニュースおばさん
朝鮮語マスターしたといっても過言ではないレベルだぜ。
なんだ、この妄想だけの記事は・・・w
日本から来た、在日同胞の間違いだろう?
>>112
覚えたわけじゃないけど、モルゲッソヨが出て来ると、
韓国の異常性を再認識するなぁ・・・w 耳障りな乞食言葉もおでん文字もこの世から消えてほしい お前ら朝鮮人なんぞ大嫌いなんだからこんな記事書くなよ 不愉快だ! クソが!
侮日で盛り上がるのはコリアンの日常娯楽
侮日自慢でヒーローになれば極上の愉悦が得られるらしい
そういう日常が良く判る記事
約束って言葉は兄の国韓国のヤクソグが由来だし
感謝って言葉も兄の国韓国のカムサが起源
倭猿だった僕らの先祖を倭奴にまで引き上げてくれたお兄ちゃんにカムサハムニダ
漢字がインプットできない民族の
馬鹿言語w
響きも汚いし
_ ,..-、
,ノ ・く‐⌒ ォェ‐‐!!!
./ r ヾ∵。
|. | ゚U
学問にむかない、発音記号のような幼児言語は
No thanks!
>>1
半ジャップは「イルボン」なんて使わないぞ❗
棄民だから使わないニカ❓ >>127
半ジャップはジャップランドと言いながら日本に寄生してるからなぁ、憎いジャップに囲まれても本国へ帰りたがらない被差別朝鮮人 >>130
それ一番目って意味じゃなかったかな??
あまりオデン語は詳しくないが… >>1
チョン語に興味ある日本人
うんこも食っているだろう >>18
加藤登紀子の鳳仙花って歌を韓国語と日本語で歌ってたの聞いて
寂漠とした哀愁漂うメロディと歌いかたに対して言葉の響きの汚さ滑稽さにめまいがした
ウールミテソンー ボンソンハーヤー
ネモヤイー↑ チョーリャンハーダー
キルゴーギンナ↑ーム ヨールンチョーゲー
アールンサーゲー コッピ↑ルチョーゲー
メロディが一番感極まるパートでコッピ↑ルチョーゲーはまいったわ チョッパリ
ウェノム
ケッセキ
キーセン、慰安婦、売春婦じゃないの?
キーセン ニダ〜
ニセモジ ニダ〜
ヤクニク ニダ〜
キムキム ニダ〜
閃いた❗
班長の新しいコテ
「トロウォネヴァー・コリア 」🎵
22 2/17(月)18:58 ID:*P↓
「朝露(アチミスル)」日本語訳
キム・ミンギ作詞作曲
長い夜が明けたあとの
真珠よりも綺麗な朝露のように
心の中に悲しみ宿し
丘の上一人そっと微笑んでみる
陽は高く上り赤々と刺す
真昼の暑さに耐え続けながら
私は行く
あの荒れた広野へ
悲しみを捨てて
私は行く
悲しみを捨てて
私は行く
「아침이슬 」by김민기
「ミセモンジ」なんて覚えにくいうえに気持ち悪い響きだな。PM2・5でいいわ
この歌は聞こえてこないか?
韓国で大ヒットの【fUCk zAPAN】
おめえ、障害者か?
「元々、お前の国が障害者なのか?(はい)
ここ日本に住むチン○みたいなオ○ンコやろう
ジャップスはビッチ障害者馬鹿ビッチ達
お○んこ野郎ども!
食う?お前の母さんも食う?(ハイ)良いか? 目茶良いって
障害者ビッチよ!目一杯てんかんやってろ!
俺は百済。俺達宗主国。韓国はニッポンの宗主国
未開だったお前らにしてあげたこと覚えてるか?
御使して挨拶しな(ハイ)前で跪け(ハイ)
永遠に従え(ハイ)泣きながら祈れ(ハイ)
ジャップ!街にゃすっかり核をくらった爆弾たち
広島bomb!長崎bomb!東京bomb!ジャパンbomb!
ボン!ボン!ボン....
核落としてやるからな!核落としてやるからな!
@YouTube
けーせっき
しーばるせっき
やーちょっぱりせっきどぅるちゅぐれ?
>>1
売春は、何と言うのかな?
女を買うとは、何と言うのかな? >ミセモンジ
「微」がミ、「細」がセ(多分、よく聞くとセィとかなってるんだろう)は、分かる。
「埃」がモンジってのは、どういう変化なんだろう?(´・ω・`)
オーパルパル
チャンニョンリ
チャガルマタン
ワノルドン
ヘウンデ
アジュンマ
アガシ
ソンメメ
チュルチャン
タバンアガシ
>>161
それが正解みたい
粉塵 meonji モンジ で微細粉塵 奴ら新宿駅で
チョッパリって声出して言ってたw
俺らが知らないとおもってるのかな。
ルームサロン
フルサロン
オフィステルメチュン
アンマシスルソ
デタルバン
キスバン
トッキータン
カラオケアガシ
エスコートアガシ
チケットタバン
ヨグァンバリ
オーパルパル
チャガンドン
プッチャンドン
ミヤリテキサス
チョノ
イエローハウス
ワノルドン
ヨンジュコル
チューナーマングハムオムニダ〜
、、、モルゲッソヨ!( `Д´)/
>ソウルで日本人相手にビジネスをしている女性
誰もここには突っ込まないのな。
何気にモルゲッソヨって使える韓国語のような気がしてきた
連呼したら話が進まず騙されないかも?
>>177
わかりません、知りませんって意味だったニダよ。 音こそ違え、もとをただせば日本語だからなw
六法全書とか国の根幹をなす書物も日本由来w
こいたらから日帝残滓を取り除けば、李氏朝鮮時代の奴婢逆戻りww
さっさとトラワレww
10. チケット・コーヒー・ショップ (Ticket Coffee Shop, 티켓 커피 숍)
@YouTube
>>183
‘Eo-meo-ni (어머니)’ は ‘お母さん’ という意味である。
‘売春婦 (Prostitute)’ は ‘Mae-chun-bu (매춘부)’ と言う。 >>155
昔、そんな感じのビタミンドリンクなかったっけ? 在日チョンはジャップも連呼するよな
英語だけどチョン語でもある
やーイ〜ミッチンノムジュゴシッポ?あーシーバルびょんしんせっき
ぱぼがっとぅんぐっぽん、ちゅいんにめちゃじっぱら!
ポジ←韓国語で「まんこ」のこと(※あまりにダイレクトなので「ネンビ」(鍋)という隠語がよく使われる)
チャジ←韓国語で「ちんこ」のこと
チョッコッチ←韓国語で「乳首」のこと
【速報】クオカード五百円分とすかいらーく優待券をすぐ貰える
@ スマホでたいむばんくを入手
A 会員登録を済ませる
B マイページへ移動する。
C 招待コード→招待コードを入力する [Rirz Tu](スペース抜き)
今なら更に4日18時までの登録で2倍の600円の紹介金を入手
クオカードとすかいらーく優待券を両方ゲットできます
数分の作業でできますのでお試し下さい。