◎正当な理由による書き込みの削除について: 生島英之 とみられる方へ:「ぶぶ漬けでもどうどす?」を英語に訳すと? 京言葉で学ぶ英会話にSNS上が抱腹絶倒 [首都圏の虎★]YouTube動画>4本 ->画像>3枚
動画、画像抽出 ||
この掲示板へ
類似スレ
掲示板一覧 人気スレ 動画人気順
このスレへの固定リンク: http://5chb.net/r/newsplus/1589538236/ ヒント: 5chスレのurlに http ://xxxx.5chb .net/xxxx のようにb を入れるだけでここでスレ保存、閲覧できます。
暇な時間が多くなりがちな自粛期間。せっかくなら英語の勉強でも始めてみようとテキストを買ってみるも、なかなか続かないのが実際のところ。
そんな中、英語を楽しく学べるイラストをオーストラリアから発信するTwitterユーザーのこあらさんが、京言葉とそれを訳した英語のフレーズの一覧を公開。今、SNS上で話題を呼んでいる。
「ぶぶ漬けでもどうです?」は英語で「ここから出ていけ」に
京言葉といえば、一般的に「〜どすなぁ」「〜してはりますなぁ」といった上品な言葉遣いが特徴的だが、一方で婉曲的で嫌味っぽい言い回しを使うことでも知られている。
そんな京言葉を英語に訳すと、一体どのような表現になるのだろうか。
「ぶぶ漬けでもどうどす?」→「Get out of here(ここから出ていけ)」
「元気なお子さんやねぇ」→「Shut that boy up.」(その子を黙らせろ)
「お嬢ちゃん、ピアノ上手になったなぁ」→「It is noisy.」(うるさい)
「考えとくわ」→「No thank you.」(結構です)
「綺麗な柄やねぇ」→「It is too flamboyant.」(派手すぎる)
「似合いますなぁ」→「You look shabby.」(みすぼらしいですね)
「こんなお上品なものを」→「I don’t need this.」(私には必要ありません)
「いい時計してはりますなぁ」→「I’m tired of your long talk.」(あなたの長話に疲れました)
「よう勉強してはりますなぁ」→「Mind your own business.」(余計なお世話です)
「丁寧な仕事してはりますなぁ」→「You’re a slow worker.」(仕事が遅いですね)
「みんな怒ってはる」→「I’m angry.」(私は怒っている)
「ぶぶ漬けでもどうどす?」のぶぶ漬けとはお茶漬けのこと。この程度の粗食しか用意がないから帰ってほしい、という意味が転じて、長居する客に帰りを促す言い回しに。つまり「Get out here.(出ていけ)」になる。
「いい時計してはりますなぁ」は一見相手の時計を褒めているだけだが、暗に時間が随分経っていることを伝えている表現として定着。英語に訳すと「I’m tired of your long talk.(話が長くて疲れた)と直接的な物言いに。
断定的な表現を避ける京言葉と比較すると、英語のストレートな言い回しは痛快だ。
「ぶぶ漬けでもどうどす?」を英語に訳すと? 京言葉で学ぶ英会話にSNS上が抱腹絶倒
「関西弁で学ぶネイティブ英語」「ギャル語で学ぶネイティブ英語」
5万件に迫るリツイート
こあらさんは5月5日、この一覧を投稿するやいなや4万8000件のリツイートを記録。「京都人に意地悪さが出てて良い」「ぶぶ漬けから笑いが抑えられなかった」「英語より京都弁のほうが難しい」といった称賛の声が寄せられた。
こあらさんはこの他にも、複数の意味に解釈できる「せや」「ほんま」を英訳した「関西弁で学ぶネイティブ英語」や、主に若い女性が使うギャル語を英訳した「ギャル語で学ぶネイティブ英語」の一覧も公開している。
京言葉と英語、どちらも使いこなすことができれば、コミュニケーションの幅がぐんと広がりそう。この機会にまずは京言葉から学んでみる、というのはいかがだろうか。
5/14(木) 17:01配信
https://headlines.yahoo.co.jp/article?a=20200514-00010002-finders-ent >>1 How would you like to pickle Bubu?
だったよ
イギリスでは反対にもっといて欲しいお客さんに 本来アイスで飲むアールグレイをホットにして出す習慣がある もしイギリス家庭でアールグレイをホットで出されたらできるだけ長居をすること マメな
京都の宗教法人は今日本を救済しなくて いつ救済するどすえー?
youtubeで白人落語家が同じネタで投稿してたな どっちが先だろ
It's a Kyoto joke, but nobody laugh. HAHAHA!
京都ってか関西人ってだけで終わってるだろ 方言治せよ気持ち悪い
こんなん言うの、昔の京都人やろうと元京都人がつぶやいてみる・・・ イケズな性格は今も多いだろうけど
そういう地域だから、神社仏閣が保たれてきた面もあるでしょ?
「それはようおますなあ」→「どうでもようおますなあ」
嫌味というか京都は人間としてねじ曲がってる、あんなに陰湿さでは東北を越える
>>17 これは他府県民が勝手に作った作り話なので気にしなくていいよ。仮に言ったとしても相手を
想って傷つけないような配慮で言ったもの。仏教の教えに乗っ取ったもの。
最悪だな、クソ見たいな民族だわ ところでネトウヨは養護しなくて良いのか? 皇室のルーツだろ
英語で丁寧語わからないから普通に会話してたら自己主張強過ぎワガママと外人友達にキレられた
おぉ〜よく来たね、茶漬けでも食う?って来訪時に言うとウケる
考えとくわ i will think about it これも英会話での断りかたの決まり文句ゆで
むしろ京都の言い回しが 欧米語のエスプリ効いた皮肉表現に近いかと そのうち英語に取り入れられそう
甲斐性のあるご主人でよろしおすなぁw 自由に育たはったんどすなぁw 何でも知ってはりますなぁw こういうバリエーションもある
嫌味を訳したのをそのまま英語に変換しただけじゃん 英語にする利点や妙味が全くないという
これイギリス人の言うこととオランダ人の理解って題で英語バージョンもあるよな イギリス人と京都人の言い回しが完全に一致してるやつ
イギリスも皮肉とか遠回しにいう文化があるんだろ? だったら直訳ではなくほかの表現もありそなもんだが。 これくらいのマイルドで訳しても通じるんじゃね? ぶぶ漬け 「あとは締めの一杯くらいしか出せないよ」とか 元気な子供 「騒がしいくらいにくらいに元気な子だね」とか 考えとくわ 「いつ答えが出せるかどうか約束できないが、もう少し考えておくよ」とか
ところでそういう京言葉って日常で使われてるの? 京都の大学に行った友人は普通に関西弁だと言っていたんだが。
綺麗な柄やねぇ〜じゃないな お洒落やねぇ〜やな「なにその派手な格好?w」のとき
女将「田舎はるばるからようおこしやす」 鰯水「『いなかから』 は、ききずてならないなァ。ぼくらは、東京からきたんですよ」 女将「…田舎からはるばるようおこしやした」 鰯水「京都人なんか大っ嫌いだ!」
イギリス人は京都人と同じだから この場合は英語っていうより米語なんだろうな
You are Kitano-shrine. 北野天満宮を越えて向こう側に 汚よう肥えて、、、誰かと思ったわ。
>>59 基本褒めない
なんか話しかけてきたら全部クレームと取っていい
最後にwつけると京都人以外にも意味が通じやすい気がする 「ぶぶ漬けでもどうどすw」 「元気なお子さんやねぇw」 「お嬢ちゃん、ピアノ上手になったなぁw」 「考えとくわw」 「綺麗な柄やねぇw」 京都人の言葉には最後にwがついてると思って接したらいい
考えとくが一番ナチュラルだな 考え「とく」=「今」返事する気は無い=承諾する気は(少なくとも今は)無い
つか「気を遣う」という文化がない国では通じないだろ 上の外人が絶望する〜もそうだし、日本語の擬音で表現して進める口語もそうだが ある程度状況とイメージを共有しないとそもアバウトな日本語を理解するのは難しい
>>62 京都人って基本的に他を見下してるからなあ…
京都民ではないけど暇そうな人に お忙しそうですなあというのはよくやる
京都人の性格に日本の情緒を感じないよな もっと余裕あるかと思ってた
get out of hereってそういう意味の熟語だっけ?もう忘れたな
これただ婉曲的な言い回しを直接的に言い換えてるだけで英語である必要なくね?
オーストラリア入国管理「犯罪歴はありませんか?」 イギリス人「ないと入れないんですか?」 これ好き
行けたら行く→行かない あんた賢いなぁ→んなこと分かってんだよお前はちょっと黙ってろ
>「みんな怒ってはる」→「I’m angry.」(私は怒っている) これは全国共通だろ
>>77 内輪の世界ならたぶんあると思える場合もあるんだろ
ただそれは下地にある作法とかしきたりを踏まえた上での振る舞いありきだから
よその世界ではたぶんわからないんだろうなあ
しゃけとたらこのブブ漬け食べたらさっさといぬがな 漬もんは西利の野沢菜と茄子がええなあ
>>1 日本人に陰湿なイメージがあるのは京都人のせい
そういや外人って「とてもじゃないが」て解るんかな とてもじゃないが無理=日本語では「絶対に無理、不可能」 そのまんま英訳したら「そこまで無理な事ではない」みたいになっちゃわないんかな
こんなド田舎の方言なんてわざわざ英語にする意味あるの お茶漬けとかどこの乞食かと思うわ 京都って貧乏人しかいないの?!
>>1 ストレートな外国人に京言葉なんか伝わるかいな。
ぶぶ漬けおかわりしたれや(^_^;)
>>1 ハイコンテクスト言語とローコンテクスト言語の対極的な例、としてよくできてるw
お宅のお子さんバイオリンが上手どすなあ 「It is noisy.」
Do you want to drink Bubuduke?
この英文化は直線的でまったく面白くない。 もうちょっと、言い回しあるでしょ? おそらくスラングが入ると思うがねwww
ぶぶづけでも → ヤンキーゴーホーム オウ、サンキュー → リメンバーパールハーバー こんな会話?
>>14 君が好きだ→後でヤらせてね
君は美しい→後でヤらせてね
君は何て優しいんだ→後でヤらせてね
…。
一生いかない。 好きでもない。 ここが日本の故郷とかいうアホは謙虚さという日本人の一番大切な物を知らない
俺なら京都人にこう言ってやるわ。 「京都は町並みと人柄に趣がありますね」→本音「ぼろ屋と趣味の悪い寺ばっかりじゃねーか。そりゃこんな所に住んでたら根性腐るだろなwww。」
>>3 How would you like pickle Bubu?
とちゃう?
代々地元の幼なじみ同士でも 「ふーん。ところであんたんとこ、おばんざいなんにするのん?」 って婉曲表現がある
京言葉を英語に訳してるんじゃなくて 英語の京言葉訳だろ
京都に住んでるけどこんな人見たことないなあ、こういう人っていわゆる洛中にいるのか
似合いますなぁもマトモに受け取ったらダメなのかw 京都人て相手が本当に似合う服着てたらなんて言うの?w
How about bubuduke ? これが正解だろう
英語には遠慮や歪曲や陰湿な表現は無いのか? 本質の直訳じゃなく、そういうの期待したのにw
そもそも英語だって皮肉文化だから 京言葉みたいな婉曲表現は豊富 対比になってない
やっぱ日本語は面白いなw 頭使うわw 同じ言葉でも状況で意味が変わったりするし。 奥が深いわw
>>117 昔に比べたら減ったけど今でも根底にはあるそうな
特に田の字(旧市街)の中ではね
>>55 学生はお客さんだから、あまり冷たくしない。
>>119 ストレートに相手を侮辱するならフランス人だからそっちと比べればいいのかな
嫌味じゃなくて婉曲表現でしょ? 悪口は言ってはいけないという建前と、でも相手に屈して自分の本音を曲げない を両立させたら、こういう遠回りな嫌味になるんでしょ。
>>1 これは声出してワロタwwwwwwwwwwwwww
この京都文化は好きです これが理解できないやつは京都へ¥と・・・ 来るなよ
現代語訳 「あなたが昼飯時に長居するなんて想定外だったから、あなたの分の食事は準備できてないのよ、カップ麺でも食べます?」
>>125 「おいでやす」は省略語。前半が省略されてる。
全文は「田舎からはるばるようおこしやす」
【化けたので】 この京都文化は好きです これが理解できないやつは京都へ来るなよ。。。と
>>58 女将にそれだけ失礼なことをいわれて当日キャンセルした場合でも
100%のキャンセル料を払わなきゃならないのかね??
>>58 女将「へえ?」
鰯水「東京ですよ!青山や原宿や六本木や代官山の東京です!!」
女将「あれまあ、それはそれは……いなかからはるばるようおこしやした」
これを満面の笑みを崩さずに言う女将は京都人の鑑w
いつの時代の京都なの 生まれてから30年東山に住んでるがこんな人種見たことないんだが 大阪人に対する偏見と同じくらい違和感あるわ
でも「ぶぶ漬け」は相手に対する嫌味として使われてるんじゃなくて 一応食事に誘うくらいのことは言っておかないと失礼やわ〜ってことじゃないの?
Your Majesty shall return.
>>19 イギリス人はアイスティー飲まないって聞いたけど(´・ω・`)
いつも京都スレたたてくれはっておおきにー(何回も同じ糞スレ立てんな糞ボケ)
この いい加減に帰れや! ていう状況になったことない 京都人はなんで家帰らんの?
京都といえば任天堂があるけど、社内ではこんなコミュニケーションが、、、?
>>1-1000 いつもの訛り云々のやつどうぞ
多国アクセント
VIDEO 24アクセント
VIDEO >>125 よそ者どすか?
ゲラウトヒアって10代の頃にスラングって教えてもらった
あとビッチとユアマダファッカーとか
あと富山のスラングはダラ〜
「永谷園のお茶漬け」は、京都では「永谷園のぶぶ漬け」という名前で販売されている
直訳も一緒に載せたら英語圏に受けると思うわ(´・ω・`)
婉曲表現は脇に置いといて。「京都は学生を大事にする」 この学生って京大生限定らしいね。工繊と同志社、立命の友人がみんな言ってたわ。
>>160 これはそういう場面じゃなくて、玄関先でのちょっとした立ち話ですぐ帰るのはわかってても
「うちにあがってぶぶ漬けでもどうどす?」と、おもてなしの気持ちを表してるんじゃないの?
>>160 こんなめんどくさいコミュニケーション取ってるからだろ
歓迎されてると思い込んで長居する
それを追い返すために遠回しに言う
歓迎されてると思い込んで長居する
京言葉が豊富に
自業自得の文化
>>161 任天堂の本社は鳥羽街道→十条だから洛中の人からしたら田舎
福岡の くらすぞ!キサン! は訳すとyour!stay!
ぶぶ漬もいいけど今、ワンオクの音楽(編集)動画が面白過ぎると話題になってる。
コロナ外出規制で退屈してる人に超オススメなのでぜひ見てみ、損しないから。
VIDEO .
>>168 アニメ版ではその回ないから録音できないよ?
>>171 お茶漬けでおもてなしは無い
夕食とかなら帰れ、一緒に、のどっちもありだろうけど
>>171 「いつまでこんな玄関先で話し込んでんねん、さっさと帰り」
っていう意味だろ、どう考えても
大阪のアホかは I LOVE YOU I NEED YOU
すごいな 京都の人はこんなふうに考えて話してるのか 京都人同士にしか通じないだろうに
>>151 自粛警察で車破壊したり石を投げる土人は京都にはいなかった
自粛無視で江の島や館山、軽井沢に向かうトンキンは毎日ニュースになった
どっちが民度が低いかコロナではっきりしたなw
>>185 「大阪と一緒にせんといてや」という点では京都と一緒だが
ここまで腹黒くはないよ
長田区より西だと「ダボ」とか平気で相手を罵倒するし
京都で古今和歌集(古今集)の歌の話をすると 「新しもの好きどすなあ」と軽く鼻で笑われる
>>72 いけずの応酬。産まれながらのイケズなので深く考えずともイケズが出るみたいだし。あまり気にしないでいいと学んだ
>>26 「方言直せ」っていう発言が京都の人間の傲慢さと一緒ということに気が付かないアホ
>>189 うむ、どっちが民度低いかは一目瞭然だな
いま時まだ「トンキン」なんて単語使ってる奴は救いようがないほど民度が低い
逆に京都はこうやって治安を守ってるのかもな 腹が立ってもニコニコ出来る文化 意味を知ると戦慄するやつ
まぁ、一番怖いのは、同調して受け入れたふりをしながら 仲間と裏で手をまわし、よそ者を排除する岩手県民なんだけどな
京都の人にとって京都を代表する大学というと同志社で、京大は東京文化の出店だと司馬遼太郎が言ってた
>>196 豚菌だったな
すまなかった漢字で書くべきだった
7名刺は切らしておりまして2018/07/25(水) 06:16:29.59ID:gcTI4PEU 都内はますますカッペリーニが集まるだろうから 値下がりしないだろ 68風吹けば名無し2019/02/27(水) 07:51:15.54ID:Ygx+u1OEd カッぺは知らんやろうけど大田区でも田園調布近辺はセレブ街やぞ 104風吹けば名無し2019/02/27(水) 07:56:19.36ID:vzRC+Pzbd おのぼりさんや周辺田舎民程、大田区=蒲田としか思ってないよな 田園調布や池上、山王の高級地区多いのに 2847の素敵な(catv?)2019/03/05(火) 15:59:06.28 4月になると役者とかミュージシャン目指して日本中から上京してくるよね 高円寺がどこかの安アパート住んで夜になると居酒屋でとくとくと鼻くそ以下の演技論語ったりする 東京の人間からしたら人が増えるばかりで迷惑です 726名刺は切らしておりまして2019/10/01(火) 20:48:30.88ID:59zN8wE9 昔から東京に住んでたら世田谷区がブランドなんて思わない。そんなのはテレビ見過ぎた田舎者の幻想だよ。 578名無し野電車区2019/10/15(火) 17:29:22.58ID:l5HKQv2d 東京っ子だったら、太田区なんて間違っても口にしないわな。 太田区なんて口にするのは、大田区の成り立ちを知らないド田舎者だけだ。
ちょっと待って、 似合いますなぁってこんな意味だったの!?
今一番ヤバイのは愛知だろ コロナ族が暴れてる コロナどすえー
日本人や欧米人には向かない土地柄だけど 中国や韓国の人には居心地が良いんだろ向き不向きがあるだけじゃん
>>196 はよ疫病なんとかしろやトンキン
5000人もだしてんじゃねえぞ
>>1 「考えとくわ」→「考えておく」→Google変換候補「考えておくよ」→Google翻訳「I'll think about it」
の方が良いのだろうか
いつからGoogle翻訳に他の日本語の候補が出るようになったのだろうか
京都府民語は日本語とは別に扱うべきだな。 もう、訛のレベルでないだろw
ぶぶ漬け云々は落語のネタだろ 京都人誰一人使わんわ
>>185 京都は貴族で神戸は成金だから種類が違う
安倍さん頑張ってはりますなあ ↓ ただ長いだけで見るべき成果はない
>>185 神戸はそんなことない。阪神間の山手の方がプライド高い、でも京都は遊びに行くトコとして気に入ってる
>>209 一般家庭でつきあいの浅い他人様にお茶漬けは出さない
これはどこの地方でも同じだと思う
京都でもお茶漬けを出してる割烹や居酒屋はある
店に入っていきなりお茶漬けを頼む客はいない
>>81 ブリテン人の皮肉は京都人と戦えるもんな。
昔、来日したペット・ショップ・ボーイズが、「日本のジャーナリストは、イギリスみたいに
皮肉ばかり言わないから大好き」って言ってたけど、それすら皮肉に聞こえるのがイギ
リスが背負う闇の深さw
>「ぶぶ漬けでもどうどす?」のぶぶ漬けとはお茶漬けのこと。この程度の粗食しか用意がないから帰ってほしい、 >という意味が転じて、長居する客に帰りを促す言い回しに。 もともとは、全然別の意味だった、みたいな話をテレビで見た記憶がある 内容を忘れてしまったけど、もっと、お客さんに対して気を使う意味だったとか何とか
英語の婉曲表現が見たかったのに、これじゃただの直訳じゃないか
>>226 全くだ。
京都弁をイギリス英語に訳すとほぼそのままなのに。
そのうち、日本語を校正してくれる機能も付くのだろうか
屏風がある部屋通されて、梅に鶯がいなかったら帰るんだよな。確か。
嵯峨野高校出てFラン出た頭おかしいババアに職場で靴捨てられたわ 手癖悪いし口も悪いし性格も悪いし頭も悪くてどうしょうもないねほんと 顔はデカくて馬みたい
ぶぶ漬けどうどす? Get wild and tough.
>>231 捨てられた、とした靴は
ババアが毎日クンカクンカしながら
マムコ擦り付けてるよ
Would you like to have some more tea?
「おいでやす」と「おこしやす」は親しみの度合いが大分違うらしい
> 「よう勉強してはりますなぁ」→「Mind your own business.」(余計なお世話です) > 「丁寧な仕事してはりますなぁ」→「You’re a slow worker.」(仕事が遅いですね) これマジかぁ…つれえわ
京都では「ご飯食べていって」っていわれて豚肉入りのカレーが出てきたら 「あなたはうちの子にはふさわしくないからもう一緒に遊ばないでね」の意味 関東から京都に越してきた家が、遊びに来た子供の友達に知らずに豚肉入りのカレーを出して やらかしてしまうのはよくある話 「せっかく親切に遊びに行ってやったのにあの転校生の家は豚肉入りのカレーを出しやがった」と 噂がひろがって、学校にはもうその子の居場所はなくなる
>>69 アメリカ人も言うけどな。It’s considerable(検討に値する)と期待させてそれっきり
>>1 これ全部意訳しなくてもムカつくんだよな
訛りのせいもあるけど語彙もいちいちムカつくのばっか使ってる
要するに基本的に何しても意図してなくてもムカつくのが京都人
Fuckin'Kyoto peop! で十分だろw
知性っていうか狡猾っていうかまあ わからない人は置いていくシステム 裏で笑われるだけ
>>252 知性かなぁ?自衛策というか仲間内を確認する感じ?わからん人間は余所者という。
今日はいい天気どすなあ → FUBAR (Fucked Up Beyond All Recognition)
ガキの頃に母ちゃんが京都人の友達の家に遊びに行ったら毎回「おあいそなしで悪いなぁ」言われて玄関まで送られたけどガキながらになんかイラッとくるなと思って嫌だった 言い方がムカつく
京言葉を親からは聞いていた 昔、王都に近くストレートな表現を避け上品を目指すようになったらしい また直言しない優しさであるとも ただし近世紀、往来が多くなり 察し合う文化がヨソ者に通じず疲弊 上辺だけの言葉もあるから ヨソ者の方が学べ察しろ真意理解しろ、 と腹黒な人も増えただとか まあ親から聞くと 最初は気遣いや効率攻略から発展した ネトゲタイトルの独自文化やスラングが 別ゲーからの新参には分からず伝わらず キレる住民に似てると思ったw
英語が得意でいらっしゃいますなぁ → 英語にする必要ねえだろボケ
おいでやす。→おのぼりさんが来てんじゃねーよ。このカッペが!
まあ婉曲極まれる京都弁と直截的な表現が身上の英語を
混ぜちゃったらそれはこういうことになるよなwww
しかしこういう京都文化を目にすると質実剛健の尚武民族東国民としては
つきあいきれないなあって気がヒシヒシと歩するねw
それはまあ承久の乱を起きるはずだわwww
>>224 ペショボと日本といえば名曲"Flamboyant"のMVはよかったwww
バカバカしそうでちょっとラストはガチに涙ぐみそうになるけどなwww
案外2ちょんねるでは話題になってないのが不思議だよw ニホンスゴイwww
ウケルw 我らが日本語がどれだけ婉曲な言い回しが多いか分かるよなw 良くも悪くも
15年ぐらい前に京都の得意先で『うどん取ったから』って言われて『えっ?』と思った。 どういう意味だ??と困惑したけど、本当に店屋物のうどんをご馳走になった。 先輩に聞いたが、『そんな話は聞いたことない』と言われた。 その会社では京都を担当できたらどこでもまわれるとまで言われるほど一見さんお断りみたいなとこばかりで、小売店や卸問屋との立ち回りが非常に難しい。 先輩に『おまえ何したん?』と言われたけど、未だに意味がわからない。
>>256 洛中の人間はプライド高いから滅多な事じゃ褒めないぞ
>>256 何があろうが誉めない
そう思っても別に間違いじゃない
京都人は単純に素人いじめをする 街に不慣れな人を馬鹿にする 道を聞いても知らんふり 逆に大阪人は素人に優しい 迷子になってるのがおっさんでも助けてくれる その大阪人達はプロ相手には強い
>>125 >>144 おいでやす・・・「っしゃっせー!」
おこしやす・・・「ようこそ、おこしになられました」
パンが無ければケーキを食べればいいじゃない ま、これは捏造だけど 天然はアウトなんだろなw
京都のお茶漬けが高級になれば解決 嫌味だとしても食べた側はハッピー
いや、私は気にならんのやけどね、まあ、気にする人も おるんかなぁおもてね わたしはきにならんのよ
英語の丁寧・婉曲表現はちゃんとある(仮定法が代表)んだが・・・ イギリス英語はそんなのばっかだぞ
最初はタメ口だったのに敬語に変わるのってどういう意味だと思いますか? 私の場合ですと、相手と距離を置きたいと思い始めたとき、タメ口から敬語に変わりますね。相手が女性であっても男性であってもです。 あ、この人なんかやばいかも、かまってちゃんかも、モラハラやりそうな人かも アスペかも、、、とか直感でやばいなって思ったら、敬語つかって距離おきますね。 露骨に嫌な態度するとそういう系の人ほど、逆恨みして攻撃的になるので、、、 敬語ってすごい便利ですよね。知人の外国人も 日本の敬語の本質を知った時に、ファンタスティック!ナイスアイディア!って叫んでましたよ。 話が通じないキチガイと無用で無意味な衝突を避けるための日本人の知恵ですな。
今回のコロナ騒ぎで京都府は無力だったな。 かすんでいた。
京都人は太平洋戦争をまるで他人事のように言うのが気に入らん
こちらからは何も言わないのに寂しがり屋で絡んでくる狂都民って 発した言葉に斜め上の対応するとフリーズするってのは出張帰りの 嵯峨野線で覚えたよ。 まあ他所でなんかしら他人に吹っ掛けてくる寂しがり屋って大概そうだろうけど。 こっちは自分以外の生物と関わりたくないのに近寄ってくんなっての。 おまえの寂しさとかこっちは知らねえっての。
Vous vous d'ou qu'est des mots d'au d'eau sous?
「お茶のお替りいりはりますか?」も「さっさと帰れやボケ」だと京都出身者から習ったぞ ほんと京都は日本一性格悪い土地柄
>>278 「前の戦争で焼けましてな」と言ったら応仁の乱の事だからな
>>281 ストレートに「帰れ」と言わせるまでおかわりしたいわ
ぶぶ漬けとかはどうでもよくて、 子供がうるさい家に「お子さん元気ですね」というのは京都ではダントツトップの嫌みだから、 このパターンは絶対に覚えておいたほうがいい。 たとえば「おたくのお子さんピアノお上手ですね」と言われたら「騒音うるせーんだよ馬鹿」の意味。 「お宅のわんちゃん2匹ともかわいいですね」は「1匹でもうるせーしくせーのに、空気読まず2匹も馬鹿犬飼ってんじゃねーよゴミ野郎」 「あなたの彼女かわいいね」は「あんなキモデブス連れて歩いて恥ずかしくねーのかよドアホ」の意味。
京都人の場合は「〜してはる」じゃなくて「〜したはる」じゃね?
>>284 京都人ならそれへの対処法も持ってるんだろうな
>>1 Never come to my house!
でも海外に留学するとわかるけど 日本人は他人に注意をする時、下手くそですね ダイレクトに注意しすぎというか、 散々我慢しまくって、突然爆発して直接的な注意をして揉めることが多い 相手からしたら、なんでもっと早く言ってくれなかったの?って思うし 外国では、建前や偽善が全てなところあるし、みんな演技的だし 本音なんてたやすく第三者の前で晒したら危険なのに 日本人って純粋というか、赤の他人をそれほど悪い人はいないと思っているのか 性善説なんだろうけど、無防備に、ストレートに言いすぎるんだよ 外人には、偽善や演技で、注意する時も、例えば、ルームメイトが ありねーくらい毎日騒音撒き散らしてたり、知らんやつ連れ込んで 暴れて不衛生なことしてたら、 きみのライフスタイルや主義もわかるけど、ナイスだと思うけど 真夜中に爆音でレッチリは、レッチリはナイスだよ、俺もレッチリ好きでリスペクトだけど 俺も明日試験あるからさ、早めに寝て、暗記したことを脳に定着させたいのさ! オーケー、オーケー、協力感謝するぜ、レッチリリスペクト あとさ、トイレの便器にゲロはいたらさ、とりあえず流してくれると助かるんだ! たぶん体調が悪いことをみんなに教えてくれたのかもしれないけどさ 君のポリシーなのかもしれないけど、やめてくれたら嬉しいよ! つまり、幼稚園児や赤ちゃんに対応するような感覚で 言葉を選ぶといいよ あちらの人は、批判や注意をされたら、あいての話なんて聞いてなくて 敵視してくるからね、危険だよ
ブックオフ「いらっしゃいませ〜!」 意味 AIによる条件反射
would you like some booboo pickles
「ぶぶ漬けでもどうどす?」=shall we make love together? ?
>>295 表面的にはフレンドリーで開放的でも
絶対他人には警戒心を捨てないよね外国人は
日本人の方が本音で話さないとか言うけどさ
京都人って昔から外国人や他所さんが 自分たちの生活圏に入り込んでくる リスクを早いうちから経験してきてたから 自分から言うと、とても外国人的なだなーと逆に思うんだよね 日本人っぽくない皮肉というか 偽善的というか演技的というか 京都の人ってイギリス人的な皮肉や偽善にそっくりの 対応というか
嫌味ばっかり言う上にさらに「気を使って言ってやってるんだ」だもんな 普通にクズですわ
>>300 俺たちはイギリス人似てる都会っ子とか
その発想がキモいってゆわれてんねんってw
クソ陰湿な京都はコロナの観光崩壊で 完全に滅びろ!!!
京都の人は陰険で意地悪(いけず)って京都の人間が言うんだから間違いない なおしたら?
直接的な翻訳文も併記しないと海外の人に伝わらないぞ
>>301 そう、クズの集団ですよ。
決して遊びで京都なんかに来ないでくださいね。
観光客なんて、京都人にとっては迷惑な連中という考えしか持ってませんから。
コロナのおかげで大助かりですわ。
こう書くと皮肉ととられそうですが、観光産業なんて
外国や大阪東京資本の会社ばかりで京都はもうかりませんし、
観光のためにビルの高さ制限や景観や高速道路が作れなかったり、
本当に迷惑なことばかりなんですわ。
青木光恵の漫画で、 京都のJK「ほんでな、そんなんいうとるからなぁ」 河内のJK「ワレ」「オノレ」 ってのあったなw
>>300 イギリス人はユーモアでも自虐するほど大人だけど、京都は他人をこき下ろすだけの下品な文化だからイギリスとは全然違うよ
実際にぶぶ漬けでもとか、マジで使うオバサンいるのか? 都市伝説だろ。 お茶のおかわりお持ちしましょか?だろ普通。
>>312 心配しなくても行かないよ
お前らも京都から外に出るなよ
メリケン人も皮肉な言い回し大好きだし、京都人とは相性良いとは思う
英語でも普通に皮肉言うのに これは真意を訳しただけだからつまらんな
大陸国家だと他国、要するに他の言語使う民族からの侵略や融合 時には奴隷にした筈の民族の言葉が公用語に成ったりして、発展 する前に廃れたり、どの民族でも話せる簡単な言葉(英語とか)が 使われたりするけど、日本の場合は明治まで引きこもりみたいな島国 だったから、変に言葉遊びが発展したんだよね しかもひらがなに カタカナ、大陸から来た漢字まで駆使して、音で韻を踏んだり同じ発音 や文字で違う意味を持たせたりと、まあバラエティーに富んでいるのよ
翻訳がストレートすぎる。 やっぱオージーは粗野でダメだな。 こういうのは英国紳士に訳してもらわないと。
オーストラリアのどのような層が使う英語なのだろうか
その場では意味わからん時あるからな 後から思い出してそう言う意味やったんかってなって 憎さ100倍(´・ω・`)
「綺麗な柄やねぇ」と言われたら、「着てるモデルのおかげでっしゃろ」と答えるのだと聞いた事がある
>>302 京都人は陰で悪口言ったり田舎者を馬鹿にするだけのただの小物なのにな
またちょくちょくお顔見せに来ておくれやす→死ねよブサイク
アメリカのアニメに出てくるイケズで最後はやられる悪い奴そのもの 京都人の性格はヒーローの方じゃないんだよね
ブブ漬けが帰れ!って意味だって知れ渡ってるのに 本当にブブ漬け勧めてくるの? それか塩大福でもどうどす?とかちょっと変えて使ってるんだろうか
>>160 http://kyotocf.com/column/kyo-mystery/reigi-sahou/ 奥ゆかしき礼儀作法
出されたお菓子に懐紙が敷いてあるかないかで、意味が180度変わるのか…。
洗練されすぎてて怖いわw
これだけ人の出入りの激しい現代社会で県民性とか血液型占いなんかも熱心に信仰してそう
>>338 俺ガチガチの京都人だけどこういう表現の存在をネットで見るまで知らなかった
団塊のちょい下の世代の爺さんが言うには戦前の世代の人くらいまではそういう人もいたそうな、ちなみに現代京都人にぶぶ漬けなんて言っても40超えた老人でも無きゃ多分何の事か通じない
>>1 Excuse me, Sir, I'm terribly sorry to bother you but I wonder if you would mind thiking that It's time to go home.
>>287 大阪ではお茶をおぶといってたが赤ちゃんや子供に向かって使う言葉な
自分ら上品と思ってるんだろうけど、ぶぶ漬けって言葉は下品だよ
>>1 京言葉の皮肉への模範解答を知りたいな
あまりそこを説明してくれる人いないよね
謙遜か謝罪で良いのかな
直接的な表現じゃなくても英語もsarcasm で嫌味ばっかだからな。なんかつまらん。
「ぶぶ漬けでもどうどす?」→「ここから出ていけ」→「Get out of here」 ↓ 「How about BUBUZUKE」
京都弁を訳すなら、上の全ての英訳に抜けている単語がある。 "Fuck'n"だ。 例えばぶぶ漬けのくだりだと Get out fuck'n here!!
または最後に"〜bull shit!"と嫌味っぽく付けたい。
大阪のオバちゃんの道案内も英訳してくれんか? 「この道をドーンと行ったら、広い道に出るから、キュキュッと左に曲がるねん。そいで変な店があるから、その2本先の路地をクリっと右に曲がるとな、ボーンと見えてくるからすぐ分かるで。知らんけど」 オバちゃんのゼスチャー付き道案内は、意外と外国人にも伝わるみたい。 ただ知らない場所でも無理して教えてあげようとするから、間違っていることもあるけど。
京都人に言わせれば 京都人は優しいから傷付けないようにめっちゃ婉曲的に言う 京都→ぶぶ漬けでもどうどす? 大阪→帰れやお前
酒飲みのしめにぶぶ漬けを食べることを知るか想像すれば分かる 食べてもいいけどすぐ帰らなきゃならない まだ居たら掃除を始める
意訳の鑑だなこれ、 おもろすぎ 、 これ全部正確な意訳なら 京都人って薄気味悪いな
迂遠なだけでとても不便なので ちゃんと日本語で話せ
Don’t let me prepare anything else for you. Read between the lines and leave here now.
>>347 額面通りに受け取って(そういう程で)、それより……って話題変えて
程々に京都のことを聞くのがいいかな?京都人は京都に誇り持ってる人多いから。
京都は勉強すればよくもわるくも面白い都市だから、よっぽどの人なら表面上だけでも
答えてくれる。この場所どこですかとかはダメ。答えてくれない人なら「ありがとう」って
言ってさっさと立ち去る。
おまいらほんと京都素人だな。 田舎土人と違い京都人は 自分の自宅に決して人を呼ばないから 「ブブ漬けどうどす?」なんて 状況は発生しねえんだよ。
ローカル色はいろいろあっていいとは思うけどね 京都の連中はこっちが聞く姿勢を持つとよくしゃべるやつもいるが、 あんま他人の話を聞いてないね 普段がため込みすぎなんじゃないのか あるいは、他のローカルな話なんか聞いてもしょうがないと ただ、そんな視野の狭さじゃ、周りからも相応に扱われるだけだろ 社会を動かすようなことには向いてない 実際、戦後は1人しか首相も出てないエリア、 かつて都があったわりには、今に生かせてないね
そもそも、京都人は八ツ橋を食わん。 おまいら騙されて土産物にしてるけどな。
ちょっと前に本音をビジネス敬語に変換してくれるユーザー辞書とかもあったろ
ちっす→お世話になっております
https://omocoro.jp/kiji/100644/ ■こっちがほんまもんの京都人■ うち汚いから無理や。 Are you crazy? You aren't a member of my family. まんまんちゃん、あ〜ん。 Hello, my deceased grandparents! おためがえしいくわ。 Could you pay back 10% of my gift money? どこの小学校いってたん? Are you rich? Or are you an outcast living in the slum?
>>368 ちゃきちゃきの江戸っ子だが、東京バナナも食べないぞ...
いつの間にか東京土産になっていたけど、
何故東京がバナナ??と疑問です...??
まあ、こんな おっきな〜 (てめぇ、短小見せんじゃねーよ、ボケ!)
いい薫りしておりますやろ (イカ臭えんだよ、ボケ!)
この手の話題になると洛外は京都ちゃいますしって蹴散らしに洛中マウンティングが飛んでくる
英訳より 新たに知って京言葉の方に興味あり。 京都人エゲツないわぁ
>>1 何がそんなに「おかしい」のか分らん
Get Out of Here !
これが英訳? 意訳の間違いだろ
きちんと「ぶぶ漬け」的ニュアンスがある英訳かと思ったら、
Get 〜 ? バカ丸出しだわ
>>368 それでも一応、八つ橋は京都の産物扱いだろ
東京人は東京ばな奈なんてクッソ不味いものは食わん
何処でも同じだ
その土地の名産でも無いものをいかにもな騙しで売ろうとする汚いやり口には
地元民は分っているから買わねえし、土産にそんな失礼なモノを携えたりはしない
数年前に仕事で月イチで、京都行ってた時あったけど 女性社員に「お気張りやす」って言われたけど この裏は?
>>272 湯豆腐の起源と発展はそれに近いものがあるからな
>>386 同じ会社なら素直に「お仕事がんばってね」か「京都でよそのやりかたしてもしかたないよ」
他社の社員なら「よその人が京都で我を張ってもムダですよ」
>>1 逆に「お茶漬け食べる?」って意味の京都弁はどうなるの?
>>380 俺東京行った事ない田舎者だけど、みんな東京バナナお土産にくれるから街中にバナナの木でも植えてあるのかな?と思ってたわ
こういう京都府民の醜いとこ自慢、ホント意味が分からない。 性格が悪いことみんなに知って欲しいのかね? 宣伝しなくても京都出身者の性悪ぶりは知ってるけどね。
>>390 「そろそろお開きにしよか」
「瓢亭開いてるかな。朝粥でも食べに行こか。それともさらっとぶぶで締めよか」
日本語は嫌味な言葉 こう思われてる こんなレベルの高い会話できないよ
>>19 ダ・ヴィンチコードに出てきたアールグレイはどっちだっけか?
心配するな。 今や「純洛中人」なんてほとんどいないから。 元の住民は相続税が払えず土地を売って郊外に。 じじばばが残っている家もあるが、彼らだってせいぜい3代目とかその程度。 平安時代から住んでる都人なんていないから。 公家はみんな東京へ行ったしな。 江戸時代も入れ替わりが激しい場所だった。 「都」というのはそういうものだ。
Get out! don't move! Get out! don't move! Get out! don't move!
「遠回しな言い方」ってのが日本独特の文化、で良い気がするw
>>23 となりに塀が立ったんだってな
WALL!! ってやつか???
【ぶぶ漬けどうどす?】 もう結構遅い時間になりましたから もしお腹が減っている様でしたらお茶漬けをお出し致しますが、 あなたが常識知らずで本当にお食べになる勇気がおありでしたら お出し致しますがいかがでしょうか...?
>>396 まあ純粋な京都人はきちんとした歴史のある商家と白足袋ぐらいだな
300年続いてる家でも氏子の寄り合いなんかで意見を求められたらで「うちは長州からどすさかい、そんなだいそれたこと」と逃げるし
ぶぶ漬けに関してはこれだけ知れ渡ってるんだから 実際に言われることはもう無いだろ
ところで、オマイラ、いけずってどうやって訳す???
京都人が直球でものを言う例 修猷館から京大医学部に進んだ学生が、京都出身の同級生と恋仲になり、はじめて挨拶に出向いた 「ところで、〇〇くんとこの家紋はなんどす?」 「家紋…ちょっと、いま、わかりません」 (口をぽかんとあけて)「わからへんて、〇〇くん、自分の家紋しりはれへんいうのは、『私は根っこがない人間です』いうてんのと同じ事どすえ?」 「ちょっと、おかあさん、やめて…」 「やめてやあらしまへん。ご実家が病院かなんかしらんけど、〇〇くん、すこし考え直しはったほうがええんとちゃいますか?」 後日 「先日は失礼しました。うちの家紋は“藤”だそうです」 「あらまあ、立派な御紋やあらしまへんか。〇〇くん、これからは若いからいうておうちの御紋をしらんいうのはいましめなあきまへんで?」 「はい…。ですが、隠し御紋というのもあるらしくて、そちらは“桔梗”なんだそうです」 「あら…」(真顔になって目に涙を浮かべる) 「ご苦労しはったんどすなあ。それがこんな立派になられて。その御紋は表よりだいじどす。誇りに思って気張らなあきまへんで。あ、お茶が冷めたなあ」 (鼻をすすりながら席を離れる)
>>406 ここに巣食っているアホのネトウヨには高度すぎるw
一見丁寧に見える所に闇があるのに意訳の直訳で何が良いのだか これ面白がる人は意訳を知らなかった人で 英語に訳した部分じゃなく意訳でウケてそうだな
>>401 素朴な疑問なんだけど所謂お寺って一部宗派を除いて明治まで婚姻禁止だよね
世襲制になったのも明治から
それなら何故寺の僧侶が純粋な京都人と言えるのか疑問なんだが
寺という組織に権力があるのはわかるけど
>>242 ハングルは日本人が昔に朝鮮人に作ってあげた朝鮮ひらがな文字だよ
それをありがたくいまも朝鮮人は使っている
>>390 ぶぶ漬けでよろし? なら、本当にぶぶ漬けを勧めてるとよんだことある
細かいニュアンスを読み取れってことなんだろうけど、
日常で国語のテストみたいなことやってられんわ
京都人は日本の恥だから速やかに死んでくれていいどすえ
>>408 明智とお茶を冷まして出した逸話にかけているん?
あんさん方、ほんまに日本人かえ? こな日本語もわからんようなら、先が思いやられますなぁ。 そろそろ人生のぶぶ漬けでもいかがどす? 南蛮漬けに咖喱南蛮ばかり食べていらっしゃるから そない頭になってしまうんどすぇ。 嘆かわしおすなぁ。
「あんな育ちのわるそうな子供には豚肉入りのカレーでも食べさせておけばよろし」
至急対処するために検討する→やるかどうかを決定するのに何ヶ月かかるか分からない
ちょっと小腹空いたからぶぶ漬け出してもらうか ぶぶ漬けどうどす? きたきた〜!!
訪問先にて早く帰りたい気持ちになったら、 ぶぶ漬け食べたいって言えば良いんだな。
山岡「このぶぶ漬けは出来損ないだ、食べられないよ」
>>421 凶徒の味覚障害児どもには
豚肉カレーの旨さが分からないだけや
凶徒人は凶徒に籠って出てくるな
>>0428 ただの平民の商店主風情のくせにな、 何を勘違いしてる人達だ
タイトル見て俺も Get out here! 浮かんだw
>>414 違うぞ、大昔の朝鮮王が作ったのを万能壁画から日本人が見つけてやっただけだぞ
「NBox買ったんどすか?あらまっ、社内が広いどすなぁ」 => 「アルファードも買えないんか?貧乏人」
大阪人なら平気でお茶漬け食って時計の自慢を始めると思う
Booboo zoo ky demo do dosu?
「ぶぶ漬けでもどうどす?」→「いただきます!う〜ん お出しがきいてて旨い!」 「お嬢ちゃん、ピアノ上手になったなぁ」→「ありがとうございます!では私の好きな曲で紅 がありますが如何でしょうか?」 「考えとくわ」→「I could not look back,you'd gone away from me〜♪」
>>7 これなんだよなあ
発達障害の奴って言葉を汲み取れないし、汲み取れない事に気付いてない、もしくは気付いてるから相手の言葉をなんとか汲み取ろうとして反応が鈍くなるんだよね
>>2 hi, shiteater Korean.
味の薄いのが上品だと思ってる京都人が、得意気に味のない菓子を作ってよくみんなに配る 職場の皆さん正直なのであまり食べないw みんなが京都人ウゼーなので、 「あの人の作ったの美味しいと思ったことない」って言われてるw どう言えば嫌味な京都人に正しく伝わりますかね?
"Get out of here"はいくらなんでもキツすぎるだろ 英語だってちゃんと婉曲的な表現はある
こんなんみたら何言われても悪く言われてると思っちゃうよw
It's time to suck your mom.
むしろ京都言葉をイギリス英語で翻訳したらどうなるかの方が面白そうだ
京都の人間は空気読めない人を極端に嫌う 口で言わなくても気づけよ文化 相手への気遣いが出来ない人に対して常識を弁えろと遠回しに言ってるだけ 本当の事言ったら角が立つからそれを避けてるだけだぞ
その中間の意味も訳して京都人の陰湿さを 教えなきゃ。 「ぶぶ漬けでもどうどす?」→ 「WOULD YOU LIKE BUBUZUKE.? (IT'S OUR DINNER TIME, THEN, GET OUT)」 「Get out of here(ここから出ていけ)」
京都の人って人をあまり褒めないよね 暗に私を褒めて褒めてって感じで凄いでしょアピールの匂わせが凄い 後他人下げの匂わせは積極的 京都のお寺の娘さんが、一般の人たちは残念で嫌ぁとね的なこと良く言ってたわ 自分を棚に上げて
>>455 生粋の京都人を賞する者は他地方でまったく空気読まないし読めないけどな
具体的には僧侶、茶道、華道の分野の京都人
豚肉入りのカレーを出されたら子供ですら自分が招かれざる客であることを理解する 京都ならば
>>459 正確には京都人は人のために空気読まないが他人には自分の都合いいように空気読むことを求める、だな
>>461 だから不思議なことに首都圏の京都出身者で
「生まれは福知山です。京都の」とか「高校まで綾部市です」という人はけっこう多い
(私はややこしい人間ではないんですー)というアピールなんだろうが
兵庫県出身者が「神戸です」とか
愛知県出身者が「あ、名古屋です」というのとは真逆なのがおもしろい
湯豆腐がもともと田舎者を笑うためにでっちあげた「豆腐を煮てあたためただけのもの」と同じように ぶぶ漬けも百年たてば京都の名物料理に昇華されるだろう
本当にこんなこと言うのかよ 厄介過ぎるな京都人 そもそもぶぶ漬けなんか知らん マジで「ぶぶ漬けって何ですか?」って聞き返すわ
山岡「本当のぶぶ漬けを食べさせてあげましょう。1週間後の同じ時間にもう一度ここに来てください。」
一個一個意味覚えるのめんどくせえから 京都人と話してて何言ってんだコイツ?ってなったら低姿勢で引けばいいということかな 褒める言い回しはないんだしこれで問題ないな
でもそうなると常にブッブッブッっておならこいて人を遠ざけてるスカンクみたいな人達だなwwww
>>462 神戸市西区の自分は明石ですって言ってる
オーストラリア人だと露骨な直訳しか出来んな イギリス人だともっとウィットに富んだ皮肉で訳すけど
>「ぶぶ漬けでもどうどす?」→「Get out of here(ここから出ていけ)」 これじゃあニュアンスが伝わらない気がする 英語でも回りくどい表現はありそうだけどな
げったうらいなうが正解wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
京都人だが遠回しに言うのはやさしさ 直接的に言うと角が立つ
まぁでも京都式の威圧方採用したらパワハラはなくなるからもっと評価されるべきなんだが
アスペ(今はこの呼称なくなったらしいけど敢えて使う)の気がある人は 京都では暮らせないな・・英語圏のほうが生きやすそうだ
大阪弁「棺桶予約して来いや、ワレェー!」 翻訳「あなた、死ぬ覚悟でいらっしゃい」
>>479 いや、むしろ京都方式の方がじんわりとダメージが積み重なる分だけ性質が悪いぜ
いわばボクシングでいうボディブローみたいなもの
Oh, nice watch! (はよ帰りやボケ)
「住民の性格が日本一悪い町は?」とアンケートしたら 京都と仙台がトップ争いを演じるだろうな。
京都って独特の言い回しが有るって聞いたりするけど そうかなぁ?ぶぶ漬けなんて言い方する人料理屋の人ぐらいだと思う お茶を「おぶ」って言う人なんて祇園と その周辺だけなんじゃ?
>>486 腹を見せない、腹を割らない。
お察し文化なので相手の口から言わせようとする。
これは全域いっしょ。
ぶぶ漬けでもいかがどす? 直訳すると いい加減に帰れや殺すぞ我こらボケカス
東京の営業マンが言うのが 大阪で営業は話が早く楽だから初心者でも成果簡単に出せる 逆に京都や名古屋の営業でせいか
途中かきこすまん 京都や名古屋で営業成果出せたらその営業マンは一流 って聞いたことがある
最近テレビとかでこの京言葉を見ているが 似合いますなぁといい時計については全く解読できなかったわ
京都でタクシー乗った時に東京や他県ナンバーの車にやたら嫌味を言う運転手で本当にこういう京都人いるんだなと思った ただ聞いてもないのに神社や観光名所について詳しく教えてくれたので多分いい人
>>406 土岐明智系の先祖が九州に隠れ落ちて
黒田に仕え紋を許された家系とかかな
スクエニの人が任天堂行ってぶぶ漬け出されて喜んでたな
>>498 京都のタクシー運転手は地元以外の人が多いよ。景気に敏感な職業だからかな。
アフリカ・マリ出身の京都精華大のウスビ・サコ学長(51)のエピソード >サコ学長は若いころ、自分のアパートで何回かパーティーを開いたことがある。 >すると、近所の人たちは、「お友達といつも楽しそうにしてはって、うらやましおす」といったような言葉をサコ学長にかけた。 >そして、サコ学長が近所の人たちを次のパーティーに誘ったところ、なんと警察が呼ばれたというのだ。
関東人だが,京大の学生から始めて,途中フランス滞在や金沢滞在を挟んで, 23年京都に住んだが,京都は普通の町で,このスレの京都観は京都を神秘化しすぎ。 下宿のおばさん,飯屋のおばさんは親切だったし, 先輩が和菓子屋の息子だったが,そこで麻雀をすればうまい朝食を食わせてくれた。 友人は酔っ払って人の家の玄関に押し入って寝てしまったが,警察に突き出されるどころか, 朝起きたら毛布が掛かっていたそうだ。
言い方を変えようが腹が立つのは変わらない とても間抜けな文化
>>478 一千年前から続いてきた都市の文化やのに、
それが田舎のお人には理解できひんさかい、
いろいろ言われるんどすやろなぁ。
まぁ田舎の人に何言われても、なーんも思わへんけど。
そろそろ京都にぶぶ漬けなんて文化はない。ってTVで特集しろよって思うわ
他者に責任を擦り付けるような誠意のない言い回しが多いね
>>511 自虐ネタとして京都人が言い出したのかね
>>511 だからこそだろ。
そんな架空のものしか出せない、
つまり、あんたに用意する飯はないってこと。
おととい来やがれ(=不可能なことを要求して、来るなと促す)みたいなもの。
>>503 かっぺがわざわざ京都で雲助なんてやらんよ。
東京23区以外じゃ、年金もらいながらでないと食えない仕事。
ああ、滋賀作とかならいるかもしれんけど。
>>510 時代がとっくに過ぎ去ってることを
まだ気付かない京都の人って国民みんな
思ってるんだが ww
都じゃなくって200年も経ってるからね、
国民は京都を白川郷の茅葺きの集落を
見るのと同じく感覚で見てるだけなんだが、いわゆる観光名所オールドタウン京都、
それ以上のものはない、
関西のちょっと時代遅れの古き良き
テーマパークタウン京都
いい加減に帰れとか、根本的に対人関係が崩壊してるやんけ
漬け物はうまいよね漬け物は JKのスカートが膝下 エスカレーターは左 神戸大阪どちらに聞いても悪くいわれる
>>517 それで東京さんは都になって何年なんかしら?
若いのは元気があってええねえ
>>518 そう、人間関係が崩れてるときの言葉。
東京弁の「お引き取りください」と同じ
東京弁でお引き取りくださいなんて言わねえよw やっぱ地方はずれてんなあ
>>523 「東京弁」って言葉=「日本語」って言葉の京都弁or大阪弁訳
>>1 本当に陰湿なのはメディアを使って京都人差別を扇動する東京のマスゴミと、それに乗っかって差別に乗っかる何も考えない人なんだよね
嫌な集まりからさっさと帰りたい時は ぶぶ漬けくださいって言えばええのか?
>>525 要は標準語でしょ
東京にだって方言はある
「ぶぶ漬け」=「早く帰れ」の意味って、何でここまで全国区に広まったんだ?
関東では「逆さ箒」というのがあった これも京都が起源とする説があるが 「帰ったを見れば箒もおそろしい」は江戸時代の江戸の川柳
>>473 居ないじゃなくて来ないというべき
ずっとそこにいるわけではない
マジレスすると長居する客に ”Thank you for coming today”と言えば 遠回しに「いい加減に帰ってくれ」の意味になる 鈍い人には通じないってのもぶぶ漬けに似てる
ぶぶ漬けでもどうどす?って言われてにっこり笑って「いただきます!」っていうと出てくるの? はっきり帰れって言われるの?
>>541 出すだろうけど、帰ったあと悪口ボロッカスで
今後付き合いはなかろうよ
>>542 そんなこと言われてる時点でこっちからお断りだから、最後に嫌がらせしたくなるなw
そんな追い返し方して、次があるのかねw?
read.cgi ver 07.7.23 2024/12/25 Walang Kapalit ★ | Donguri System Team 5ちゃんねる
lud20250213174848このスレへの固定リンク: http://5chb.net/r/newsplus/1589538236/ ヒント: 5chスレのurlに http ://xxxx.5chb .net/xxxx のようにb を入れるだけでここでスレ保存、閲覧できます。TOPへ TOPへ
全掲示板一覧 この掲示板へ 人気スレ |
>50
>100
>200
>300
>500
>1000枚
新着画像 ↓「「ぶぶ漬けでもどうどす?」を英語に訳すと? 京言葉で学ぶ英会話にSNS上が抱腹絶倒 [首都圏の虎★]YouTube動画>4本 ->画像>3枚 」 を見た人も見ています:・「マチガッテイル!」英会話塾経営のイギリス人、ソウルスビィ・フィリップ・レイランド(56歳)、生徒の女子高校生にわいせつ行為。逮捕 ・NCC綜合英会話学校10 ・東大生が小学生の頃やっていた習い事TOP3、3位英会話、2位ピアノ、1位は? [七波羅探題★] ・【教育】英語で「もったいない」は何と言う?言えたらスゴい英会話、正解は...? [孤高の旅人★] ・毒男がお嬢様言葉で会話するスレ 5 ・【芸能】Dream Ami「恋人とは赤ちゃん言葉で会話したい ・【京言葉】安田美沙子 83【癒し系】 ・【はんなり】 竹内優美ちゃんスレPart10 【京言葉】 ・英会話力の維持 ・おすすめの英会話本 ・英会話革命 その1 ・おもてなし 即レス英会話 ・英会話スクールでナンパ ・英会話練習したい人あつまれ! ・英会話 英語勉強系Youtuber Part4 ・新スレ・NCC綜合英会話学校 ・英会話 英語勉強系Youtuber Part5 ・オンラインDMM英会話★45レッスン目 ・プログラマーだけど英会話習いたい ・オンラインDMM英会話★38レッスン目 ・【AEON】英会話のイーオン 【UNIT23】 ・オンラインDMM英会話★25レッスン目 ・【NHKラジオ講座】ラジオ英会話 Part 25 ・【NHKラジオ講座】ラジオ英会話 Part 30 ・● 英会話教室 *質問雑談* 総合スレッド 2 ● ・【NHKラジオ講座】ラジオ英会話 Part 28 ・【NHKラジオ講座】ラジオ英会話 Part 24 ・美人講師多数◆100円英会話のパロッツ君を語ろう2 ・オンラインDMM英会話★29レッスン目 [無断転載禁止] ・【AEON】英会話のイーオン【UNIT41】 [無断転載禁止] ・【NHKラジオ講座】 英会話タイムトライアル Part.7 ・【英語】幽霊・UFO・エイリアン、まさかに役立つ英会話本発売(TBS) ・日本在住白人←英会話教師とモデル以外あるんか(´・ω・`) ・【新型ウイルス】仙台 同じ英会話のレッスンで子どもら5人感染か ・【YMNの英会話】日本語って欠陥言語過ぎるだろ、文法構造が全部英語と逆なんだぜ…。 ・【毎日新聞】学校で洗脳教育 英会話例文「石打ち刑を見に行こう」 イラク国 ・平田梨奈×乃木坂46レギュラー出演!英会話番組「乃木坂えいご」キタ━━━━(゚∀゚)━━━━!! ・耳で聴く英語教材では英会話は上達しないというのが定説なのに、スピードラーニングは何故今でもCMを打ち続けるのか ・【英会話】TOEIC 200点アップで“結果にコミット” 「RIZAP ENGLISH」1号店オープン [無断転載禁止] ・英語出来ないけど、ひたすら単語と文法覚えて、映画やドラマで発音慣れて、英会話教室行って、最後は実戦でいいんじゃね??? ・維新・足立康史「『死ね』は流行語にも選ばれた。日本社会が許容する最も厳しい言葉で朝日を非難した」 ・【死語使い】死語になった言葉ほど使いたくなるよな。激おこぷんぷん丸とか。【ヒーホー】 ・バカ「休日はテレビ見てるか食べ歩きですね」 こういうやつとの会話盛り上がらない率高いよな ・蓮舫氏「言葉をためています」学び直しの近況明かす「最も自由に黙らないために、ね」 [きつねうどん★] ・【悲報】立憲民主党候補さん、立候補予定を発表しただけで連日のように下着の画像や「死ね」などという言葉、SNS妨害が続いてしまう ・【悲報】ネトウヨ「中国人が給付金を不正に受給しそれを自慢している」→日本語訳してみると真面目な中国人が日本に感謝してるだけでした ・【高校野球】<加茂暁星>監督の指示で学校までの約3キロを走って亡くなった女子マネジャーの両親「残念で無念という言葉しかない」 ・ぽむ語録だけで会話するスレ ・2文字だけで会話するスレ ・振り返れば奴がいるの台詞だけで会話するスレ第30回 ・小泉進次郎大臣 国際会議で通訳をつけずに英語で会話 これだけでお前らより有狽セろ ・「若干滑ったな」「効いてる効いてるwwww」「やめたれw」だけで会話するスレ ・聖良「たかが2〜3回会話をしただけで親友?片腹痛いですね」ランジュ「!?」 ・BLMたたく日本語SNS 大坂なおみ選手にも矛先 「権力者の言葉」あふれ(毎日) ★5 [蚤の市★] ・三大「相手が読めるかどうかでそいつの学力を計るのにちょうどいい言葉」…「塩梅」「徘徊」「脆弱性」 あと1つは? ・【独身男の特徴】身の程を知らず美人を求める・女を卑猥な目だけで見る・会話が成り立たない・女の悪口を言う ⇐ 完全にお前ら ・愛知県一宮市の中3自殺、保護者がうるさいからイジメという言葉を使っただけで本当はイジメなんて無かった [無断転載禁止] ・空気読めって言葉がよく使われるけど具体的にどういうこと? [無断転載禁止] ・安倍晋三のありがたいお言葉 NHK ・女の子「言葉で人は殺せるんだよ、知ってた?」 ・GACKT「言葉は誹謗中傷じゃ無くて愛を伝えるものなんだよ?」 お前ら……(´・ω・`) ・今年Twitterで最も使われた言葉は? 「SNS流行語大賞2019」発表 ・【北朝鮮】米韓国防対話に反発「甘い言葉で腹には刃」[9/21] [右大臣・大ちゃん之弼★] ・【悲報】検察庁法改正反対64%、安倍の言葉を信用できない68% どうすんだこれ… ・1分話すとウイルス入り飛沫1000個発生すると判明 日常会話が感染ルートか
00:31:54 up 55 days, 1:35, 0 users, load average: 6.91, 7.26, 7.18
in 0.14471697807312 sec
@0.14471697807312@0b7 on 030914