累計発行部数1億2000万部を誇る漫画『SLAM DUNK』(スラムダンク)の映画『THE FIRST SLAM DUNK』が、韓国でも公開することが決まった。
11月21日、SMGホールディングスは映画『THE FIRST SLAM DUNK』が韓国で2023年1月に公開されることを伝えた。
日本で1990年10月から連載が始まった漫画『SLAM DUNK』は、韓国でも1992年12月に翻訳版が発売されており、2001年の完全版をはじめ、2018年の新装再編版などシリーズ累計発行部数1500万部を突破するほど、高い人気を誇る。
◆桜木花道は「カン・ベクホ」
(画像=NEW)韓国版『THE FIRST SLAM DUNK』ポスター
興味深いのは、登場人物や学校名が韓国式に変えられていることだ。
例えば、主人公の桜木花道は「カン・ベクホ」という名前に。主要メンバーでは、流川楓が「ソ・テウン」、キャプテンの赤木剛憲が「チェ・チス」、宮城リョータが「ソン・テソプ」、三井寿が「チョン・デマン」となっている。湘北高校も「サンブク高校」だ。
今回の映画でもそれは変わっていないようで、公開時期決定を伝える韓国メディアのニュースでも「カン・ベクホをはじめとするソン・テソプ、チョン・デマン、ソ・テウン、チェ・ジスまでサンブク高校5人の顔が書かれたイメージが注目を集める」などと紹介された。
日本国内では公開前から賛否両論となっている映画『THE FIRST SLAM DUNK』。日本公開の1カ月後に封切される韓国での反応も気になるところだ。
2022年11月21日
https://sportsseoulweb.jp/star_topic/id=63630
※関連記事
桜木花道は「カン・ベクホ」。では流川やゴリは?『SLAM DUNK』が韓国で今も大人気の理由
2022年11月9日 6時30分
https://news.livedoor.com/lite/article_detail/23166559/ 名前変えちゃおしまいだな、ダースベーダーヤハン・ソロをほかの名前にするようなもんだ
>>1
ネタは日本から貰わないと何も作れないバカチョンだった >>3
スラムダンクは韓国の漫画だと思ってるんだろ 当時オイラは神奈川県平塚市に住んでたんだけど、思いっきり平塚総合体育館が本編に出てきて大盛り上がりだった
ちなめちゃ近所に住んでた
(*´∀`*)
韓国に限らずだけど何で海外だと名前変わるんだろうな
日本で海外作品の登場人物とかの名前が変わるイメージがないんだが
韓国は、日本のスポーツ漫画を読むくせに
スポーツマンシップの欠片も持たないのが謎。
おまエラ県大会三回戦で当たるダーティー高校まんまやん
増額キターーー
伊藤詩織さんを侮辱した漫画家「はすみとしこ」賠償増額 東京高裁は「名誉感情を著しく侵害」と判断
ん?得意のエンタメはどうした?w
日本から恵んで貰わないと何も作れないのか?w
相変わらず気持ち悪いよね
漫画でも絵師を日本人を使って韓国色薄めて誤魔化したり
アイドルも他国籍のメンバー入れて嫌悪感を薄めたり
今でも広告で日本企業と錯覚させたり
やってることがまんま背乗り行為で朝鮮人そのもの
>>21
韓国人の作者ってなんだよ
そういうとこだよお前らが死ぬほど気持ち悪いのは 学生服の描写もあるのに韓国の高校とか無理ありすぎだろ。
韓国に路面電車が走るような海沿いの光景とかあるのか?ないだろ
>>19
まだバスケ漫画なら100クエクトくらい譲って許せるけど
鬼滅とか大正、侍文化まで韓国文化にしちゃうのって酷いと思うよ。 ポケモンといい、何で名前を変えるんだよ
オリジナルのままにしろや
後世で「スラムダンクは韓国のものを日本がパクった」とかいうつもりなんだろ、糞が
ちゃんと作者に許可取ってやってることなんだろうな?
日本の漫画家は自分のキャラが韓国人にされることを簡単に許容すると思えんぞ
>>34
なんで朝鮮人は日本併合時代の世代より反日になってんの? >>34
作者ってこういうのは後で知る事になるんだよ。
ま、許したジャンプも悪いけどな 勝手に朝鮮名を付けたのを『違い』と抜かす神経がさっぱり判らん。
>>34
なんで戦後数十年は問題にすらならなかった靖国や慰安婦や旭日旗で今更文句つけてんの? >>34
日本の素晴らしいものをたくさんパクって、起源は韓国とか言い出すクソ野郎共だからだろ
偽りでしか生きていけないやつらがごちゃごちゃ言ってないで旭日旗に敬礼した後、謝罪と賠償しろって普通の日本人は思うぞ 韓国の高校にバスケットボール部ってどんくらい有るん?
>>11
頭文字Dのド頭に3年間通った高校の最寄り駅が出たよ このパターンで殆んどのアニメや漫画を韓国産と思い込んでる韓国人
>>40
正規に許可とって作ってるものに対してなんでそんなこと関連付けてるのw文句あるなら出版社に抗議でもしたら? >>47
おまエラみたいなクズに関わってほしくないんだわ
ほんと気持ち悪い寄生虫 >>47
炭治郎の耳飾り模様にすら文句つけるような異常な国民性だからだろ
海軍が旭日旗に敬礼してどんな気分? そういやスラムダンクて三井を応援する時に大漁旗を振って応援するシーンとかあったけど
あれって韓国ではどうなってるんだ?旭日旗だーって修正されているの?
チビのクソジャップがスラムダンク(笑)
大韓男性は20台前半の平均身長は日本人と変わらぬが
大韓男性は40歳まで身長伸び平均身長は185.6センチだ
世界では180センチ未満の成人男性は畸形に分類され
日本人はオリエンタルピグミーと呼ばれ類人猿と人間の中間に位置する
醜い生き物として世界中で認知され嘲笑の対象だ
>>52
確かにwww
絶対修正されてないと思うわwww
キ・ソンヨンの猿真似よかはるかに以前の作品だしなww >>54
ちんこミニマム奇形民族がなに言ってんだよw こういうのこそ文化の盗用って言うんじゃないの
いつだかBSでやってたから見たけどフランス制作でフランス人役者でフランスが舞台のシティーハンター実写版の吹き替えは日本の
キャラ名で呼び合ってたのは正直違和感あったな
キャラクターも舞台も海外設定だとあちらの名称でやっていいと思ったな
韓国みたいに今の時代になってまで日本制日本設定のアニメをそっくり韓国って事にしてるのは恥ずかしくないの?とは思うけど
あと韓国制作のスマホ漫画でも韓国設定なのを全部日本名に変えて日本向けで売ってるパターンあるけど
そうしないと売れないからなんだろうな
>>54
おまエラ身体能力劣等奇形児からも、日本人のようにNBAで活躍できる選手が出てくるといいなw >>48
こんなんばっかりだから、世界から嫌われてんだよな
2002年のワールドカップとかまさにそれ
あの国の奴らは世界大会に出ちゃだめだ ザイニチ見てれば身長なんてわかるわな
チビばっかりだしw
>>45
いやあ、高校バスケ大会自体が有るのか?と素朴な疑問がね。 >>52
こんなんもあるでよ(*´∀`*)
>>61
スポーツ高校だけの大会だろ。
そもそも体育館とかあるのかね? 基本日本の設定で翻訳してるから話合うけど朝鮮は改変するから意味不明なんだわ
外人同士で話してると朝鮮だけ話通じないんだよな
>>47
韓国側がゴネて日本側が譲っただけだろ?
それを偉そうにしているから韓国って嫌われるんだろ
日本が譲歩してくれたお陰で変な反日心に妨害される事もなくスラムダンクという物凄い良い作品を楽しめました。ありがとう
って韓国が感謝をいうのが当たり前じゃね? 色々調べたけど韓国で海賊版で無許可にやってたやつをそのまま使ってるらしいな
棒状生物だから得意そうだけどなあ
なんでやらないのか
>>1
半島に限らず世界中でやってた恥ずかしい仕草
キャプテン翼ジュニアユースヨーロッパ遠征とかどうやったんだよw
イタリアフランスドイツさんよぉおw >>7
半地下とかオリジナリティ溢れるものが多数あるじゃん。
OINKと言われるほどの数々の独特なものがあるじゃん。 >>1
あれ清田信長とか牧紳一とか神総一郎とか花形透とか、いろんな日本人の名前もじってキャラにつけてるけど
そういうの全くわかってないでしょ? >>62
あーw
旭日旗は戦犯旗だって騒ぐ前だからセーフだったんだなw 四川省出身日本人が主役の中国アニメ見たことあるから
もう驚かないな
調べたら中国版のスラムダンクは日本名のまま名前変えてないんだね
>>12
スト2の名前も変わってたな
まぁマイケルミカエルミハエルミエハルくらいの互換性ある名前は読み方変えても良いと思うけどな もう名前まで変えるとか原作全くリスペクト無いよな
ヌ・ルポチャン でも何でも好きにしたらええやん
>>79
中国はそこら辺はちゃんとインスパイアしてるしね
(*´∀`*) 韓国で監督の肉でタプタプできるのでしょうか?
韓国人監督ならブチギレ案件では?
>>79
台湾になると、スラムダンクが人気過ぎて
桜木花道って名付けられた道路があった筈 >>70
まじかー
90年代てもうそういうのやめたかと思ってた
まだ海賊版で儲ける犬畜生が居たんだな これは恥ずかしい。
上映するなら堂々と
これは日本のアニメですとやれ。
お節介だが、何も知らない韓国人の子供が「我国のアニメ最高!」と歪んだ優越感を持った後に「実はみんな日本人」と知らされたらそれなりにショック受けないのかね。
>>12
昔は日本でも変えてたんやで
不思議の国のアリスがみよちゃんだったりした >>90
キャンディキャンディとか韓国アニメとして勝手に放送してそんな感じだったんじゃなかったっけ 韓国原作じゃないってのは受け入れられたんだっけ?ww
>>93
昔はねー
現代だと各国のファン同士でツイとかで話せるのに韓国だけ話通じないなw
ディズニーのベイマックスの時もそうだったけど >>9
スラムダンクの登場人物を日本風に変えたのが日本のスラムダンクニダヨ? スラムダンクはコリアの漫画だが
アホジャップ勘違いしてる奴多いが
>>101
桜木のモチーフはデニスロッドマンなので 今Twitter見てたんだがトピックに赤木役の声優の人が亡くなっててショック…
>>12
その昔はユリシーズを百合若大将と変えたりしてた >>86
<丶`∀´>「王桜が咲き誇る道ならウリナラにあるニダね」 >>93
ローカライズする時に、分かりやすくする為にアレンジするのは分かる。
でも韓国の場合は「日本だから」って理由で改変するのは韓国だけ
反日しまくりたいけど、用日はしたいって気持ち悪さがあるのは世界でも韓国だけ >>99
まあ昔は鉄腕アトムも英語名じゃアストロボーイに変更されたりしたしね
(*´∀`*)
>>106
間違えた、百合若大臣だ
しかも諸説あるらしい てかチョン鮮人も日本製だとうすうす気づいてながら視てたんだろ?コスイネンチョン鮮人
もう何も言わないから
ただ関わってこないで
中国と貿易してりゃいいだけで
キミはいらない
>>108
元の作品をいじることに躊躇がない
原作に対するリスペクトが欠片もないクズ
それが韓国人 >>90
ユンソナとか日本に来なくなっちゃったもんな >>12
昔の話だろ。現代はどの国も日本オリジナルそのままになってるのにバカチョンにだけ改名を許してる原作者と東映が悪い。 本当、何も作り出せない
パクリしかできない愚かな民族だな
まあこういうのは日本でもあった
黒岩涙香とか明治の頃だけど
>>110
昔じゃなくても日本語で構成されたタイトルは普通に英語圏では英語タイトルに変わるでしょう
アタックオブタイタンとか
デモンスレイヤーとか
マイネイボアトトロとか
中国じゃチェンソーマンが電鋸人だし まぁ4年前の事も忘れる国だからね
他国ではそんな都合よく韓国のなんて通用するわけがないのに
>>94
キャンディキャンディはとベルばらはフランス人がフランスのアニメだと信じてたw >>124
海外映画の邦題と原題みたいなもんだよな
中身の設定いじるのとはワケが違う キャラ数多いのにそんなめんどくさいことやってたのか
>>132
長さんも殿下もジーパンもテキサスもスコッチもボスも… >>133
人は誰でもいつかは亡くなるが、
今日の訃報なんだよ… 聖闘士星矢もネットフリックス版だと瞬が女にされてるからな
しかもシェンという名前にされ中国人だか韓国人だかわからなくなってる
もちろん脚本家は韓国系
韓国あるある
それでユンソナがドラえもんを韓国アニメと勘違いしてた
>>136
あれ誰が得したんだろうな
子供の頃は乙女座は女の子にしか思えなかったけど
クロスも女の子だし >>9
韓国人カンペクホの物語を
井上って日本人がパクったんやで(´・ω・`) 権利料も払わず勝手に翻訳して韓国の漫画だと思ってたらしい
さらに勝手に韓国の漫画家に続編作らせて出版してたのは有名な話w
わし
スラムダンクの漫画もアニメも
一度も見たことない。
永久に見ることもない
おもろなさそうだしな
どうせおもんないやろ
>>141
韓国人旅行者が湘南まで聖地巡礼来てるじゃんw >>142
好きすぎて勝手に続編作ってたの台湾じゃなかったっけ てか90年代の韓国ってまだスポーツの四強制度や八強制度が残ってるんじゃないか?
桜木みたいに高校からバスケ始めて全国大会は無理
外国の映画を自国内の設定にして見る価値観が意味わからん
>>150
日本から輸入したコンテンツは侍のような露骨な日本とわかるもの以外はほぼほぼ韓国設定にすりかえて
韓国から日本に輸出したコンテンツはほぼほぼ韓国設定を日本設定にすり替える
こんなことやるのは韓国だけだろ あしたのジョーでは、ジョーを韓国人に設定
元々韓国人設定だった金竜飛はベトナムのボクサーに
バスケの起源は韓国だからスラムダンクはNO JAPANの対象外ニダッ!
>>153
だから顔でも名前でもコロコロ変えられるんだろうなぁ 「キャプテン翼は韓国でとても人気がある
ぜひ韓国で、キャラを韓国人として放映させてほしいニダ」とやって
高橋陽一さん激怒したんだっけ
許可得ようとしてるだけ、韓国人としてはいい部類なのかな
>>157
どの作品かは忘れたが、世界が内容を称賛する中
やっぱり「日本の軍国主義傾倒を表す作品だ」と騒いでたとか >>157
宇宙戦艦V号ってタイトルで都合の悪いシーンをカットしたり編集しまくって放映した模様 >>151
ほんと気持ち悪い国だよな。
日本のものであることを隠してた時代ならともかく、
日本産とわかりきってるものまで設定変えて
自分の国の話にするとか冷静に考えればあの国だけだわ。 >>158
キャプテン翼は韓国で無許可で売ってて
翼達は「韓国で人気あるから韓国人の設定で販売させてくれ」って後から原作者に言ってきた民族だぞ >>159,160
そこまでしてでも放映したがるのかw 幼児向けのアニメなら自国風の名前に変えるのわかるけど
スラダンだと日本の高校生なのにむしろ違和感しかないと思うのだが
ヒカルの碁で、佐為の服装発光させたり
そこまでして何で放映するんだよ、と
>>161
自分の都合のいいように改変することに躊躇がない
だから歴史も顔も平気でいじる
その上でそれがオリジナルだと平気で言う
本当に気持ち悪い ああ変身だ
オレだってオリジナルなんだ
そう 行き先なんて
決めたってしょうがないかもな
目立ちたい認められたい売れてみたい
Keep on changing!
>>110
アトムは原子の他に屁という意味もあるのでw >>124
ロックマンがアメリカではメガマン、そこまではいい
ただ、初代メガマンのパッケージイラストは許せん
ただの光線銃持ったオッサンやんけ 東野圭吾、宮部みゆき
人気作家らが口を揃えて言う
『韓国版の方がレベル高い』
『韓国版のが原作に忠実』
『韓国版の方が引き込まれていく』
『監督、俳優の力量が違う』
『作家冥利に尽きる』
日本の青春スポーツものが成立するのは
凡庸な人間でも自己意思で自由に部活動に参加出来る自由な環境があるからだと思うんだけどね
中韓のスポーツ環境って国際大会に出場出来るような
適正のある極一部の人間しか参加出来ない閉鎖環境で
一般生徒は埒外の世界だと聞いてるけどね
彼らの環境からは生み出しようがない世界感だから
日本人が生み出した物語を追想する事しか出来ないんだろうと思うね
>>11
ホケさんラオシャン行ったことある?一度行ってみたいっす >>160
なんでいちいちVをつけたがるんだ?
五流国だから? >>179
多分そう
これまでも他作品でやってたし 日本代表になった流川が韓国との国際試合があったら、どうなるんだろ?
言うほど興味深いか?
韓国に限らず英語圏に輸出されたら名前が変わったなんて昔からあるけど…
オタク知識としてキャッキャするのは楽しいけどね
>>177
ないなぁ
平塚は高校時代に住んでただけだから
(;´Д`)
スラムダンクが日本の漫画なんて誰もがしってるのにこんな事して意味あるのかねwww
登場人物の名前とか変えてチョンに見せるから勘違いしてチョン起源を主張すんだよあいつらバカだから(笑)
>>188
ありがと!
そうそうコレ!深夜でもスルスル入りそうな麺だわ〜 韓国人はスラムダンクも韓国人が書いた韓国の漫画だと思ってるんだろ?
平成の初期ごろまでの海賊版配信じゃないならよかろ
ドラえもん見たいに韓国産アニメだと思われてるなら別だけど正規配信でしょ?
>>175
人気作家の作品は
日韓両国で映像化されてる またドラえもんみたいに韓国のトンチャモンが日本でパクられてる!
とかならなきゃいいが
日本でもピッコマの韓国のなろう漫画で韓国人名が日本人名に変えられたり転生元が韓国から日本に変えられたりしている
>>197
ググってコメントみたけど日本と比べてないようだけど?
勝手に脚色しちゃった? >>201
悪い日本人をぶっ殺しまくる韓国人が主人公の漫画を、
日本人にすり替えて架空の国の悪い奴(元日本)をぶっ殺しまくる
にしたりするからな さて問題です
他国の国旗を燃やしも罰せられない先進国は何処
うーん名前は変えないで欲しいけど
キャプテン翼もスペインじゃ
翼と若林が名前変えられて
オリベル アンド ベンジーとかで人気だしね
>>201
それ日本ヘイトのレイシスト漫画だからな >>207
秀逸なギャグアニメだったな
誰がこのシーン見てサッカーやってると思うだろう
日本での韓国映画より韓国での日本映画のほうが人気じゃん
最新のクレヨンしんちゃんの映画も人気らしいし、スラダンも公開決定とか
韓国はなんで登場人物や舞台を全部韓国にするわけ?
原作にリスペクト全然ないのな
海外や中国でさえそのままだぞ
>>201
何でそのままにしないんだ?
日本の漫画と錯覚させたいの? 主人公の桜木花道は「カン・ベクホ」という名前に。
主要メンバーでは、流川楓が「ソ・テウン」、キャプテンの赤木剛憲が「チェ・チス」、
宮城リョータが「ソン・テソプ」、三井寿が「チョン・デマン」
作者の井上雄彦が「イ・ドユン」となっている。
王桜木花道(ワンボンナムミチ)
染井吉野花道(ソメイヨシノハナミチ)
>>212
韓国が日本にざまぁする展開があまりに多いから隠したいんじゃね マンファやらけーぷっぷの前に
日本の漫画流行ってたんか。
韓国はエンタメで負けてるやんけ
>>217
日帝統治以前に大衆向け出版物なんてもんが存在する訳ない文化レベルだったんやから
漫画文化が突然発生する訳無いやん? 名前変えるのようわからん
韓国の映画とかは別に日本名にしとらんやん
何なんだろなコイツラ炭治郎の耳飾りは変えさせるしいらつくわ
韓国人がアメリカでスラムダンクは韓国の漫画って自慢したけど、一瞬で日本の漫画って言い返されたんだっけ
No Japan 嫌なら見るな
それとこれとは別とか都合の良い言い逃れする姿が見えます
アニメも通名www
誇りもなけりゃ恥じらいもねえ
俺たちツリ目の朝鮮人
>>233
そして来年ぐらいに「スラムダンクは朝鮮が起源ニダ」と言い出すwww > 桜木花道は「カン・ベクホ」という名前に
ドラえもんは「トンチャモン」という名前に
赤坊主は日の丸や旭日旗を連想するから観るのやめろよ
>>12
Nijntje Pluis ナインチェ・プラウス
でピンとくるか?
日本人なら誰でも知っている有名キャラだが >>197
そんなことは言ってない。
いつもの妄言だろ。
不潔なゴキブリ韓国(ゴキちょん)から
出稼ぎにきた従軍慰安婦ババアが
今日も鶯谷駅周辺で客引きしてますよ
ゴキブリ韓国(ゴキちょん)の主要産業は
従軍慰安婦(違法売春婦)の輸出です
ゴキブリ韓国人(ゴキちょん)と
パヨク(ゴ金ブ李・在日韓国人)は
慰安婦でっち上げ犯罪について
半万年は日本人に謝罪と賠償を続けろ!
>>209
こういうことをしたら出禁にならんか(´・ω・`)? >>201
なろう漫画というのは”小説家になろう”という小説投稿サイトの漫画化作品であって
韓国のは単なるパクリ漫画だからなろう漫画という名称は間違い。 >>243
直営や弟子筋じゃなくても野菜ニンニク大盛りなら
二郎系ラーメンとらいうようなものだろ >>244
それ面ファスナーを商標登録されたマジックテープとパッケージに書いて商売するようなもん。
なろうのパクリとか悪役令嬢モノとか異世界転生モノなどのちゃんとした呼び方があるだろ。 キャプテン翼もございますそうだが
日韓戦があったらどうすんだ?
>>212
まあ大体はそういうことだろうね。擬態が得意技だから。
だけど日本や日本人ではあり得ない描写でバレる。
小さい違和感が増えてきて決定的なのが出てそこで読むのをやめたのがいくつかあるw 他国で放送する場合、その国の文化などの事情で名前を変えたりとかは普通にあるが
韓国の場合、日本自体がダメだから全部変えてるんだな
見なきゃいいのに・・・糞が
外国作品の地名やら人名やら無理矢理自国語に置き換えた翻案みたいなもん?
>>22
21だが韓国人のアホが作者になりすましてたんだよ。井上先生じゃなくて金だかなんだか言う奴が描いた漫画にして雑誌連載してたわけ。
それだけでも不敬千万だがさらにサイン会まで開いてどこの馬の骨かわからない奴が原稿のコピーに得意顔でサインしてたんだと。
鳥山先生の偽者もいたみたいだからあいつらの詐称癖は民族的だ。 変な名前に書き換えてまで観たいの?まぁ朝鮮人に売る奴も大概だけどな。
>>253
マンファ()じゃここまで人気のある作品がないんだものw >>252
手塚治虫も名前も韓国化されて
全部韓国の作品だと思い込まされて
韓国人のアトムだかブラックジャックファンに
日本の作家だぞと教えたら日本人に捏造すんなとブチギレてくるとかいうハナシもあったな
キチガイじゃ
そういやろくでなしBLUESも韓国設定に変えられて
これ読んだバカどもが集団レープ事件起こしたってのもあったな
どこをどう読めばろくでなしBLUES読んでレープしようなんてハナシになんだか…
あらゆることが斜め上過ぎる >>1
主人公の名前を変えるから自国の漫画だと思い込む >>256
ジョージをぶっ潰せニダ!になるのも困るw クレヨンしんちゃん→野原しんのすけ
↓名前を奪われた創氏改名
チャングは止まらない→シン・チャング
>>247
わかる。嫉妬や怨みの感情、あといじめの描写がとにかくえぐいんだよ。主人公含めてナチュラルに職業差別するし、他人と対等という関係じゃなくてえぐい上下関係ばかりとか。 スラムダンクって応援席に旭日旗らしいのはないのか?
>興味深いのは、登場人物や学校名が韓国式に変えられている
自国で製作し直すに当たって設定変更ってのはたまにあるけど
物がオリジナルのままチョン名付けて誤魔化そうとか、そんなんしてるのパクり民族だけじゃね?
スラムダンクは中国でも人気高かったけどあっちは名前どうしたんだろ
>>256
<丶`∀´>「すべての道はレーpに通じる」