(写真)
▲ 歌手Rain
歌手Rainが習近平中国国家主席が参加した超大型国家級行事に招待された。THAAD(高高度ミサイル防衛)事態以降初めてということから韓流規制が緩和される信号弾になるか関心が集まっている。
Rainは15日午後8時(現地時間)、北京国家体育館で開かれた第1回アジア文明対話大会の祝い行事の一環であるアジア文化カーニバルの舞台に上がった。韓国歌手では唯一招待されたRainは他のアジアスターらと合同で歌を歌って行事を祝った。
この日の行事は中国広播電視(テレビ・ラジオ放送)総局が主管して3万人の観覧客が集まり、中国中央(CC)TVを通じて中国全域に生放送された。習近平主席は異例にこの日の公演行事に彭麗媛夫人とともに出席して祝辞を述べた。中国共産党の黄坤明中央宣伝部長も参加するなど、中国高位指導部が大勢参加し、アジア文明対話大会に参加した各国代表も共に観覧した。
国家級行事にRainが登場することで、Rainの公演を皮切りに韓流スターの中国の番組および広告出演、中国公演が再開される可能性が大きくなったという分析もある。この日の公演にはRainとともに中華圏最高の人気スター・ジャッキー・チェンやピアニストのラン・ラン、EXOのレイ、イタリアのテナー・アンドレア・ボチェッリなど有名芸能人が大勢出演した。
ソース:中央日報
https://japanese.joins.com/article/449/253449.html >>6
ピって発音でチョンでは雨を表すらしい
だからRainはレインじゃなくて「ピ」って読むのが正解 日本の歌手は世界的な知名度皆無
なので呼ばれてないみたいね
これからもガラパコス路線ガンバッ!
するとコンサートでは
<丶`∀´> キャーッ! ピーッ!
とかやってたのかー
>>9
出稼ぎしなくても国内だけで食えるからじゃね? 懐かしい名前がw
確か「ピ」が英語だと、幼児語でオシッコとか、とにかく良い意味が無いんだっけ?
で、海外デビューの時にRainと付け足したとかなんとかだったような気がする。
間違っているかも知れんw
中国がチョンを招待しないといけないぐらい追い込まれてるのか
わろす
>>18
あーなるほど
おしっこを日本でいうとシーシーとか >>6
朝鮮人は名前の読み方をなぜか英語の単語に
置きたがる。
本能的に創氏改名が好きなんだよ。 お前らピなんて基礎的な朝鮮語も知らんのかwwwww
ピとは雨のことだよ。ただ、ピだけだと同音異義語があるからレインと書いてる。
歌手としての芸名がピで俳優としての芸名はチョン・ジフンだ。
キム・テヒと結婚したことでも知られてる。
1円自称スターw
ゴミみたいなのを中国も呼んだのねw
歌手一人呼んだだけで韓国全体は中国に尻尾を振るだろうな
スピードレーサー今更見たよ
ピの演技が気持ち悪かった
佐藤浩市みたいに無理やり日本人役を韓国人設定にしてくれてありがとw
あんなの日本人だと思われたくない
>>30
たぶん本質的なところで違うんだと思う
だって日本人は「英語の綴り(日本語読み)」なんて名前ないだろ >>37
「朴(pak)」 が、
日本にくると「木下」となり、
アメリカに行くと「Park」となるのがそうか。
韓国人特有かもしれない。 >>12
正しくは1円で落札されなかったので1円未満。 >>6
うろ覚えだけど本来はピ。アメリカで活動する時にオシッコと間違えられるのでRain(ピ)としたはず。 うわー、ピさん久しぶりだねー。
何年ぶりかな? 5年位?
>>38
朴→park
文→moon
厨二病じゃないんだからさぁ… 1円ってなんで?売れずに値崩れ?最初から売れないこと見込んで?
でも韓国勢タダでチケット配るって聞いたことあるからそれよりは高額
昔、転売屋がピのコンサートチケットをオークションに出して1円から入札を始めた
そ1円でもなかなか入札が入らず残っていた事から1円が代名詞になった
本当のことを教えてあげよう。韓国では尿の雨が降る。
だから彼らは臭い。
Rain(ピ)の由来はPeeからです。
経済の話ができるやつ連れて行ったほうがいいんじゃない
>>1
まさに『落ち目の韓流れ』w
/(^o^)\ナンテコッタイ >>38
残念でした。
Pakの英語綴りがParkになるのには朝鮮語ならではの理由がある。
正確にいうと英語の問題でもあるんだが。
Moonはちょっと理由は違うけど。
別に英単語に合わせてるわけではない。 歌手、レイン?
FF8の過去編のヒロイン混ぜたん?
ブサだっらラグナ泣くわ オレも泣くぞ。
>>14
へぇー、中国だと日本の16倍も価値があるんだw K-popは中国に頼らなくてもアジアのその他の国で十分に市場が有るからね
欧米にも進出し始めているし
韓国内でしか通用せずパッとしない歌手にとっては中国は美味しい出稼ぎ先かも知れないが
>>55
またデタラメ言ってる(´・ω・`)
その『理由』とやらを言ってみろよw 安室奈美恵さんとか生きていたら
きっと招待されていたw
大領主様の前で踊りを披露したなんて、凄い名誉じゃないか!
>>61
どこでもウンコリアンにしか受け入れられないというギャグ(笑) >>7
つまり、こいつが日本人なら「RAIN(ウ)」って感じなの? >>1
>【ピ】歌手Rain、習近平主席出席の中国国家級行事に招待…THAAD以降初めて
中国ではおならの音ですけどね、【ピ】w 中国が韓国をこれから優遇して文政権の取り込みでもはじめるのか
文政権の左派スタッフが中国に売り込んだのかな
今韓国に優しくすれば韓国は中国のものになりますよとか
>>69
そんなんでBTSみたいに世界各地でスタジアムライブが出来ると思うか?
海外ではアリーナ会場すら埋められないショボい日本人アーティストしか見てないから実感が湧かないか?w >>62
ばか嫌韓厨は根拠なく韓国朝鮮人を貶す癖によくいうよwwww
どうせ説明したって理解できんだろうけど、リクエストだから説明したるわ。
Pakと綴れない理由は英語にある。
Pakと綴ると英語人はペクと発音する。ペクだと白という別の姓になってしまう。
Parkと綴る理由は古朝鮮語にある。朴という姓は昔はハングルでparkと
綴られていた。後世rが除外された。Pakと綴れないのでパクと読んで貰える
ように昔の綴りを復活させた。Parkならパークと長音気味になるがペクよりは
まし。それに現代朝鮮語では母音の長短の区別がなくなってるのでパークでも大して
問題ではない。 超有名人じゃん!
1円の人だろ?それくらい知ってるわよ
>>68
ちなみに1円は韓国では11ウォン、米国では1セント。
中国でも本来なら6分w >>76
ウンコリアン押し売り河原コジキがそんな大規模なコンサート開いてるの(笑)? >>82
なんで白がPaekじゃないの?
それに、古朝鮮語の時代ってウリナラの歴史だとまだ英語無いよね? >>51
> Rain(ピ)の由来はPeeからです。
Rain(尿) 雨でピ??と思ったが日本ではウとも読むからそこは別におかしくなかったなw
しかし一円さんの記事何年ぶりに見ただろw
何年も前から、名前は効くが姿が見えない謎の人、ピ=一円
島村班長
「キンペーもスケベニダ、どうせならキム女史の相手をして欲しいニダ。」
>>98
日本の邦楽は既に死んでる訳だが、
チョンは何も知らんのな。 >>55
韓国人の評判が悪いから、堂々と名前を名乗れない民族の言い訳には関心がない
インドネシアのRainの方が良いな
これで26歳なんだからインドネシアは光速を超える兵器を極秘に配備してるのは間違いない >>90
だから高度なこと書くのいやなんだ。
ハングルのラテン文字表記法は二通りある。
韓国文部省制定方式と英語式。
白は文部省式だとpaekとなる。英語式だとpakとなる。
英語式というのは英語をハングル表記する場合の逆表記。
古朝鮮語と英語の何の関係あるの?
>朴という姓は昔はハングルでparkと綴られていた。
pに相当するハングル、aに相当するハングル…という意味が分からなかったようだなwww 高度な意味が祟って改名したやついるじゃん
公園野郎くん
>>1
台湾にいた時にヨーグルトを一個買うとこのピのコンサートチケットがもらえるキャンペーンしてたけど
この記事本当かね?最近全く聞かないし影響力がある人とは思えないけど >>118
兵役履行前に投資した費用を回収するのが公式ウリナラアイドルの売り方ニダ!
タニマチやらパパの相手をして投資回収するのも非公式だが業務内容に入ってるニダ!w >>38
そういう奴はまだマシじゃないか?
完全に、現地でよくある名前や名家の名前を名乗ってるのも多いんだから。 >>100
こいつら南北朝鮮人の卑劣さは、チョンポップの人気偽装の手口にあらわれているからな。
サクラの在日朝鮮人を観客役として大量動員した人気偽装コンサート、
日本人になりすました人気偽装カキコミ、
パンストを被ったような朝鮮顔の過剰整形・厚化粧、
ユーチューブの再生連打、「いいね!」連打は、
朝鮮人がいつもやっている汚い手口だからな。
韓流アピールしてる人のほとんどが在日朝鮮人だってことはバレているから。
だいぶ以前から在日企業や在日学生、在日系メディアを総動員した人気偽装をやっている。
【韓流】やはり、K−POPチケットを買っていたのは日本人ではなくて在日朝鮮人たちだった[2012/7/6]
https://s.webry.info/sp/14819219.at.webry.info/201201/article_8.html
. ピ様なら、けっこう有名人
へ〜中国にかぁ
すごい名誉だね