◎正当な理由による書き込みの削除について:      生島英之とみられる方へ:

【中国】中国語の「派出所」は日本からの外来語!? 韓国や台湾でも=中国報道[12/24] [無断転載禁止]©2ch.net


動画、画像抽出 || この掲示板へ 類似スレ 掲示板一覧 人気スレ 動画人気順

このスレへの固定リンク: http://5chb.net/r/news4plus/1482548651/
ヒント:5chスレのurlに http://xxxx.5chb.net/xxxx のようにbを入れるだけでここでスレ保存、閲覧できます。

1 :
たんぽぽ ★@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 12:04:11.83 ID:CAP_USER
http://news.searchina.net/id/1625878?page=1

 日本では警察官が常駐している拠点を「交番」と呼ぶが、警察法が改正されるまでは「派出所」という呼び方が正式名称だった。交番は今でも派出所という名称で呼ばれることもあり、日本人にとって非常に聞き慣れた言葉だと言える。

 現代中国語には日本語から多くの単語が導入されていることは広く知られているが、中国語でも交番は「公安派出所」と書く。日本で言う警察組織は中国では「公安」と呼ばれるため、「公安派出所」は日本の交番のような存在と言える。

 これについて、中国メディアの今日頭条は「派出所」という言葉は中国にとっては日本語からの外来語であり、そもそも「派出」という言葉自体が日本が満州国を作った際に中国語に導入された言葉であり、「中国にとっては日本による植民時代の残骸」だと論じた。

 記事は、中国建国以降、公安機関の駐在所は何度か名称を変更してきたことを紹介しつつも、1950年に「派出所」という名称に改められて以降、ずっと「派出所」という名称で呼ばれ続けていることを紹介。今や日本からの外来語であることに気づかないほど、中国の人びとにとって日常的な言葉になっていることを伝えた。

 また、台湾語にも「派出所」という言葉があり、日本語の交番と同義で使用されていると伝えたほか、韓国語でも交番を漢字表記にすると「派出所」になると紹介。それぞれで意味合いや役割には若干の違いがあるものの、中国、台湾、韓国のいずれにおいても「派出所」という言葉があることは、日本による統治の影響によるものだとの見方を示している。
2 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 12:05:39.55 ID:TGAZj40z
使用料払えや
3 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 12:05:56.28 ID:eqC7GDWK
中華人民共和国も
共産党も
日本語なんだけどなにか?
4 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 12:06:19.45 ID:cpeNK2pg
天安門広場の「広場」だって、日本語から中国語に
入った単語だよ。
5 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 12:07:45.85 ID:L1Kpd1ve
人民って日本語だろ
6 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 12:08:19.12 ID:OT7O1xd1
漢字自体は向こうの物だけどな
7 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 12:08:31.51 ID:eqC7GDWK
そもそも漢字をあのへんちくりんな簡体字に平気で変える現代中国人がそれを言ってもねw
8 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 12:09:24.21 ID:nxaUHJ/8
俺がガキの頃は駐在所と派出所だったなぁ
都会じゃ交番も有ったみたいだけど正直派出所と区別つかんかった
9 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 12:09:54.06 ID:j93lx7/n
中国も韓国も日本語だらけじゃないか 直ぐに使用禁止にしないと駄目だろ
愛国心が削がれるぞ 
10 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 12:11:14.84 ID:RWSZ0XqL
マジで大朝鮮化してるなあ
11 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 12:11:49.66 ID:4PsB07p9
{人民}{共和国}ともに日製漢語だっけw
12 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 12:11:51.72 ID:Hln3wWUS
現代的な価値観の元で使われてる漢字の名詞って基本日本語じゃねえの
あの当時は間違いなく漢字圏の中で一番現代化してたんだから
13 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 12:12:36.27 ID:2XkNlayt
 
 英語圏はKOBANだよね。交番制度は好評らしい。
 
14 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 12:12:41.52 ID:zonvGqwr
おーい、糞喰い、出番だ! 日本語追放ロウソクデモw
15 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 12:12:41.48 ID:+Wnd2MA5
東アジアは大日本文化圏
16 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 12:12:43.44 ID:D19M4476
>>1
つか、交番も世界共通語になっているのに、今更だろ。
17 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 12:12:45.82 ID:wzP9NkmY
ルーツ遊びはやめとけよ
18 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 12:13:33.95 ID:smQOWzvM
外国の漢字表記(英、米、仏、独、…)は中国語由来だろ。
お互い様だよ。
19 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 12:15:20.17 ID:nxaUHJ/8
変えたきゃ変えれば?
20 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 12:15:42.67 ID:AIwMy/kH
>>18
日本語では亜米利加、中国語では美利堅
違うんじゃね?
21 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 12:15:59.66 ID:j1r6J2x8
>>1
”人民”も”共和国”も和製漢語だろ?
特に、科学系や政治用語に多くて和製漢語ないと成り立たないだろ?
どっかのアホな国は”置き換え()”ってアホな事叫んでるが、チャイナもアホな国か見とくわw
22 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 12:16:04.86 ID:yY8d1U8L
朝鮮語では派出も出張も区別がないらしいが、いかにも表現の退行文字だな。
23 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 12:16:12.52 ID:eqC7GDWK
中国は文化大革命と簡体字の採用で中国文化を否定してるだろ
もう中国人が中国文化を語る資格すらない
今の中国人は70年の歴史しかない
毛沢山がでっち上げたカルト国家でしょ
24 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 12:17:46.13 ID:0c+Aki8R
>>1
単に、こち亀の影響だな
25 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 12:17:58.67 ID:EupNCVTO
>>1
中華人民共和国のうち、人民と共和国も日本語由来だから中華ぐらいしか表現出来ない。
26 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 12:18:28.72 ID:3I5gG33Z
清のせいにしてふて寝するヨロシ
27 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 12:18:53.63 ID:ahoIchNg
>中国にとっては日本による植民時代の残骸

チョンみたいなこと言ってんな
28 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 12:19:12.10 ID:RiPA47F2
外来語が外来語って分からないのは欠陥だよな…。
29 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 12:20:46.85 ID:aEkzI5Nj
中国では新しいモノは新しい漢字(一文字)が作られているんだよ 二文字三文字の言葉は 大半が日本由来と考えたらいい 
30 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 12:21:16.17 ID:vwfB0G1W
中国でさえ、新聞単語の4割が和製漢語というのが現状なのに、言葉を狩っても意味がない
一つ狩れば左の国みたいに、○○も残滓だなんだと際限なく狩ることになる
経済なんてどうするんだよって話になってしまう
31 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 12:21:58.69 ID:uOIh6zId
大変だねw
早く変えなきゃねwwww
32 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 12:21:58.87 ID:OehfF4Il
>>1
支那語の単語の作り方から考えると、
支那語由来じゃなさそうだというのはすぐ分かりそうなもんだけど
文法的には間違ってなくても普通の日本人ならこんな言い回ししないよね、という感じの怪しげな日本語の文章と同様に
33 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 12:23:14.13 ID:eqC7GDWK
中国伝統文化を捨てマルクスレーニン主義に魂を売り
その都度反帝国主義、反資本主義、反自由主義と大義名分をでっち上げ
結局は民衆無視、権力腐敗の伝統的構造だけ引き継いだ
名ばかりの中華人民共和国万歳!
34 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 12:23:14.77 ID:smQOWzvM
漢字は中国発祥でも漢字を組み合わせて造られた言葉は
現代では日本発祥の物が多いと良い事で桶?
35 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 12:23:22.94 ID:drHVJUqD
>>8
駐在所、田舎で警官家族が住んでる。
派出所、昔は署が遠く繁華街や人口密集地帯。
交番、外国人など派出所が呼びにいく名称なんで統一。
36 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 12:23:33.76 ID:tbp9Mryh
そもそも現在中国で使われてる熟語の7割は日本語由来だったはず
日本も明治時代に外国語の訳語として作ったんだけどね
37 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 12:24:21.91 ID:peoVYTcC
単に、派出所(交番)制度を、おまえらが80年代以降に採用したからだろ。

いつから戦前の名残になったんだ
38 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 12:24:49.46 ID:smQOWzvM
>>34
良い×
言う○
39 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 12:25:23.39 ID:cpeNK2pg
中国語には「手続」「取消」なんてのも入っているよね。
40 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 12:27:38.31 ID:OehfF4Il
>>8
派出所:「交番」のかつての正式名称。警察署から警官が出勤して詰める詰所。
仮眠室・休憩室はあるけど住むまでには至らない造り。
派出所を俗に「交番」と言っていたのが数年前に「交番」の方が正式名称になった。

駐在所:警察官が住み込みで勤務しているところ。裏に回れば民家とと同様な造りの居住スペースがある。
夫婦で済んでる場合も多い。
41 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 12:28:41.31 ID:eqC7GDWK
単に日本語の漢字と言っても
伝わってきた時代ごとの発音がのこり
中国文化の変遷がしっかり伝承されている日本の漢字はすごい
それにひきかえあのテキトーな簡体字はなんなの?
有损尊严
42 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 12:28:52.32 ID:q64j/uMT
日式治安機構の用語を使うほどに、旧王朝の治安組織が旧弊すぎるか民衆に嫌われてたんだろう
43 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 12:30:41.53 ID:Fr7MBaSl
>>11
共和国はrepublicを和訳する際、
周の時代に脂、が追放され、宰相の周定公と召穆公が共同統治した時の年号が「共和」であった故事をもとに
君主が統治せず有力者の合議で統治される国を箕作省吾がそう命名した。

共和の起源は中国だが意味付けを日本人が行った。
44 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 12:31:04.71 ID:RiPA47F2
>>34
基本一文字、漢字一個。そして一漢字で一つの意味。
すぐ数万になるはずだわwww
45 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 12:32:02.06 ID:3MRAKNZz
「派」も「出」も「所」も中国由来だから、いちいち朝鮮人みたいに気にすんな。
46 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 12:32:47.94 ID:1XaxLvkw
嫌なら【和製漢語】を排除すれば良い。
英語でも、コウバン・カラオケ・マンガ・オタク等【英語】に成っている。
47 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 12:33:27.84 ID:RiPA47F2
>>24
これ!
48 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 12:34:10.16 ID:mVdvuYvt
国名が日本語由来な反日国家があるらしいぞ。
49 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 12:45:04.26 ID:0v2uSde3
国名すら日本語の国が何を言ってるんだ?
50 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 12:48:00.40 ID:5q4QFOB5
>>1
そりゃそうだろ。
そもそもあれはフランスをモデルにしたものだ。
世界中に交番が普遍的にあるわけじゃない。
51 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 12:50:16.35 ID:jfbcTEVt
昔、子供の頃、はしゅしゅしょとしか言えなかった...今もやけど...
52 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 12:50:40.28 ID:ARGMR7W/
日本はアジアの賢者だからね。
威張らず奢らず優しく知的にが日本民族の特性ですわ。
得にシナと朝鮮民族は、『人の道』を勉強せんとね!
53 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 12:54:26.48 ID:ZwR+GyP9
中国が気にする必要はない
発狂するのは朝鮮人だけにしとけ
54 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 12:54:49.16 ID:M7E62yo4
思いの外たくさんあるから、知らない方がいいよ(笑)

  
55 :
総本家 子烏紋次郎@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 13:02:06.55 ID:xg4S5PC8
交番の起源は近くは江戸時代の

自身番屋だろ 昔の人は先見の明が有ったな

サツで話するときハコって言う時が有るけどなw
56 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 13:05:10.75 ID:M/lQYkjf
つか近代化支那の言語はほとんど日本からの輸入じゃん
自分の国名にまで使ってるしw
57 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 13:06:36.40 ID:f3yA93D0
やべえ 
公益財団法人日本のおまわりさん海外普及協会に世界中から問い合わせの電話が殺到しとる
マリオランやってる場合じゃねぇ
58 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 13:07:06.17 ID:HRPqhBMk
文化というのはそもそも影響されあっていくもの
朝鮮じゃあるまいし○○残滓という言い方ははまらない
それとも中国はまた焚書の時代に戻るか
59 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 13:08:57.92 ID:hPhc4bFz
何事も起源はご先祖様。
60 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 13:09:46.89 ID:D2l+qJyM
中華”人民””共和国” 和製漢語を除くと中華しか残らないわけだが
61 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 13:11:04.77 ID:ozkes6c/
確か2万個ぐらいあるんだよね日本からの輸入言葉
62 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 13:14:54.36 ID:aOT7RWSR
■ 日本語の中国語への「恩返し」の功績 ■

文 中国社会科学院文学院 李兆忠

http://www.peoplechina.com.cn/maindoc/html/200303/fangtan.htm

しかし日本の学者は、実用的で柔軟なやり方で、「文字本位制」の制限を受けずに、
意訳の方法によって、数多くの多音節の語彙を作り出し、みごとに西洋の概念を
置き換えることに成功した。これによって、日本が西洋に学び、「近代化」の道
を歩んでいくうえで、言語の面で道路が舗装されたのだった。

われわれ中国人は、これに驚く必要はない。率直に言えば、現在の中国で
使われている中国語の語彙の多くは、20世紀初めに日本から導入されたものだからだ。
たとえば、「金融」「投資」「抽象」など、現代中国語の中の社会科学に関する
語彙の60〜70%は、日本語から来たものだという統計がある。


もし日本が、漢字を借用して西洋の概念を置き換えることをしなかったら、
現代の中国語はいったいどのようになっていただろうか。おそらく今よりも寂
しいものになっていたのではないだろうか。多分、強い刺激や栄養に欠けて
いるため、すばやく「近代化」することが難しくなったに違いない。

日本のすごいところは、中国の漢字に対して、受動的にそのまま受け入れるのでもなく、
愚かにも高慢にそれを拒否するのでもない、自発的にそれを手に入れ、徹底的にそれを
消化した後、自分の必要に応じて大胆な改造を行い、自分の言語にしてしまうところだ。
だからこそ漢字は、日本にしっかりと根を下ろし、西洋文化の猛烈な襲来に耐えること
ができたのである。

こうした角度から見れば、日本語の中国語への「恩返し」の功績を、
われわれは決して忘れてはならないのである。
63 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 13:15:52.95 ID:FtRu6Fsj
ちょっとお勉強
  
日本漢語は、日本人が漢字を組み合わせて新たに作ったものと、もともと漢籍にあった漢語に新しい意味を加えたものがある。
西洋の文化や科学が入ってくるにつれて、東洋にない言葉が同時に入ってきた。
それを日本語で表現するために、幕末から明治にかけて日本漢語が作られた。
たとえば、「people」には国家に参加する人々という意味があったが、江戸時代の人にその概念はなかったので、
支配される一般民衆と言う意味の「人民」という漢語が選ばれ、「people」の訳語として使われるようになった。
「共和」は、中国に君主がいない時代が14年ありその時代を表す言葉で、江戸後期の漢学者大槻磐渓が近代の概念を表す言葉に転用した。
つまり「人民」も「共和」ももともとは漢文にあった言葉だが、西洋の政治システムを知っていく中で、日本人が新たな意味を加えた漢語。
一方、「進化」とか「主観」とか「宇宙」などは、西洋文化を学ぶ際に日本人が漢字を組み合わせて作った正真正銘日本製の漢語。


福沢諭吉が広めた漢語は「権利」「義務」「社会」「経済」「演説」「自由」etc.
西周(にしあまね)が広めた漢語には「知覚」「意識」「哲学」「主観」「科学」etc.
フランス留学経験のある中江兆民は「象徴」「芸術」「民権」etc.

中国人も同様に新しい漢語を作ったが、どれもしっくりせず定着しなかった。
例えば、「telephone(電話)」を「徳律風」と訳したり(音を当てている)、「evolution(進化)」を「天演」と訳したりしたが、どれも日本漢語に押されて使われなくなった。
簡単に言うと日本漢語の方が実用的な意訳ができていてセンスが良かったからだ。
それに、明治の後半に日清戦争に負けた中国が、日本に習えと留学生を送り大量に日本漢語を輸入した。
そして更に、日本に逃れてきた孫文が「革命」という日本漢語に出会い、気に入って使用するようになったのも大きなきっかけになった。
「革命」も元々漢籍の言葉で、古い王朝から新しい王朝に変わることを意味していのだが、日本がフランスで起こった「revolution」の訳として使い出した。
孫文がやろうとしていたことにぴったりの言葉だった。

いまや、中国の教科書3000語中996語が日本漢語といわれている。
中国社会科学院の李兆忠氏は「現代中国の社会科学に関する高級語彙の実に60〜70%が日本で作られた漢語だ。
日本は漢字を創造的にすり替え、もう一つの漢字王国を作り、中国に新しい漢語を贈る恩返しをした唯一の国である」と言っています。
http://www.peoplechina.com.cn/maindoc/html/200303/fangtan.htm
http://www.nichibun.ac.jp/graphicversion/dbase/forum/text/fn091.html
http://www.zhaojun.com/youci/riyu.htm
↑日本漢語について語る中国の先生方
更に、中国の「日本漢字和漢字詞研究」という本の巻末にこれらの日本漢語がたくさん並べられている。

 
64 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 13:17:53.76 ID:aOT7RWSR
直接 注射 出口 傳染病 電子 動脈 原子 百貨店 入口 時間 決算 企業 小型 工業 廣告 國際
空間 民族 農民 大型 歴史 劣勢 政黨 社會 市場 自然科學 所得 出版 主體 相對 體育 體
操 投資 優勢

これらの言葉の共通点をご存じですか?ちょっと見ればまったく関係ないように見えますが、一つ共
通点があります。すなわち日本が作った漢字という点です。

先月7日、日本の英字紙ジャパンタイムスにアメリカ人ジャーナリスト、マーク・シュライバーさんの
「日本漢字の中国語侵入」というコラムが載せられました。日本の明治時期(1868-1912)、幾多の西欧の
知識と文物が日本人によって漢字に翻訳されました。これらを日本人たちは‘和制漢語’と呼びます。
中国では‘日本漢語’と翻訳します。‘中華人民共和国’、‘一党独裁政権’、‘高級幹部指導社会主義
市場経済’皮肉としか言いようがありませんが、現在中国でたくさん使われるこの三つの用語のうち、
‘中華’の二つの字を抜けば、残りはすべて‘メイド・イン・ジャパン’です。

中国語の中の外来語を研究する専門家の言葉によれば、過去にはサンスクリット語やペルシア語が
影響したと言います。ところが現在、中国語の中に日本漢字が約10%を占めると言います。特に社会
科学や自然科学用語のうち、約70%が日本漢字だと言います。また、英語を漢字に翻訳しながら中国
の古典を借用したことも多いという点もおもしろいです。経済が代表的です。魏国を立てた曹丕が言っ
た「経世済民」を借りてeconomyを翻訳したのです。

このコラムは「日本の明治期(1868-1912)に幾多の西側の知識が漢字に翻訳されて、中国が世界を
理解するのに大きな助けになった。日本のこのような作業がなかったら、今日の中国はどんな姿だっ
ただろうか」という日本で中国語を教える中国人教師の手紙を受けたという文章で始めます。コラムの
終りもその教師の次の文章で終わります。「漢字の起源はたとえ中国でも、私たち中国は‘和製漢語’
のお陰で世界を理解して学ぶようになった。私はもっと多くの中国人たちが、日本のこんな面を知って
くれたらなと思う」

このコラムは中国語にもすぐに翻訳されて多くの中国メディアサイトに載せられました。翻訳された記
事に中国ネチズンたちのコメントが一つも付かない点も珍しいです。

ソース:中央日報(韓国語) [シン・ギョンジンのサーフィン・チャイナ]日本漢字中国語侵入期
http://news.joins.com/article/3386377.html?ctg=13

元記事:New Japanese makes inroads into Chinese vocabulary
http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/ek20081007a1.html
65 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 13:18:53.89 ID:cgVlagmJ
あぁ、こち亀が終了したのも今年だったんだな。
66 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 13:22:31.25 ID:aOT7RWSR
ハングル文字だけになって漢字を捨てた朝鮮人には論理的思考はムリだよな

思考は言葉で行われるものだからねw

■ 韓国語語彙の80%が漢字語といわれるが、その大部分がまさに日本語に由来■

ネットで「日本語残滓を無くそう」という内容の文を読んだ。
「ハングル愛」運動をする人のブログであったが、「家族(カジョク)」
という言葉は日本語残滓だから替わりに「食口(シクク)」という国語を使おうという主張だ。

ネチズンが好きそうな内容だった。日帝残滓を無くして私たちのものを活かそうという
運動はこれまでもたくさんあったし、日本に対する反感が作用して多くの共感を得たからだ。

しかし、私はそれが「生半可なポピュリズム」という気がする。
その人は現在、韓国語の中の日本語がどれほど多いか知らないからそんなことを簡単に言うのだ。

よく韓国語語彙の80%が漢字語といわれるが、その大部分がまさに日本語に由来している。
注意、請願、交通、博士、倫理、想像、文明、芸術、古典、講義、医学、衛生、封建、
作用、典型、抽象、哲学などの単語が日本から来たものと言うのはよく知られた事実だ。
そのすべてを変えようという話なのか?

こんな話をすると、よく「親日派」「日本人」と言われるのがおちだ。
しかし「家族」を「食口」と叫ぶ人のブログタイトル自体が「XXX文化研究所」という日本語が
混じっているのを見たら、むなしい笑いが出るだけだ。

残念ながら日本式語彙なしに私たちは言語生活が不可能な状況に来ている。

東海と日本海問題は「日本」という特定国家の名前が入っているから気分が悪い。
しかし「黄海」に何の問題があって「西海」に変えよう、と世界を歩き回って名称変更運動を
するのか分からない。ただ私たちだけが「西海」と呼べば良いことではないか。
どうしてそんな名称を世界に強要するのか?

そしてネチズンはそんな人々を愛国者とか独立闘士のように思う。
それでは、地名である「黄海道」も「西海道」と歌い、韓国の西方の海の向こうにある中国を
「西洋」と呼んで、東海の向こうにあるアメリカを「東洋」と呼ばなければならないので
はないか?どうして外国人らが勝手に決めた「西洋」/「東洋」という言葉を使うのか?

韓国は世界の中心ではない。ただ「中心」にいたがるだけだ。

ホクソンタルチュル
67 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 13:22:40.08 ID:RiPA47F2
>>61
もっとある。医学用語だけでそれくらいあるんじゃね?
68 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 13:22:42.60 ID:GchrpCyC
>韓国語でも交番を漢字表記にすると「派出所」になると紹介

知るかそんなもん
69 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 13:57:50.30 ID:Z+JB9bBd
>>1
人民 共和国
70 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 14:00:22.49 ID:OmSMleH0
>>2
それが言いたくてスレたてしたのか?
71 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 14:04:16.21 ID:4182wFQ7
>>2
そんなこと言ったら、日本は韓国に莫大な知的所有権使用料を払わねばならなくなるぞ
72 :
ピョン( ゚д゚)ヤン ◆.lMFGv5fLY @無断転載は禁止
2016/12/24(土) 14:06:24.54 ID:1ReoEjWs
71ってバカなんだね♪
73 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 14:07:55.47 ID:f1+LoNVS
謎組織
近畿圏運行本部・網干総合車両所宮原支所米原派出所
74 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 14:33:39.01 ID:LSfrQodg
中国の公安も日本の公安も
同じ公安同志なんだから
仲良くしいや
75 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 14:39:13.99 ID:WcsQRDlm
>>1
> 「中国にとっては日本による植民時代の残骸」だと論じた。

嫌ならお前らで新しい言葉を考えろw
76 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 14:40:23.78 ID:M3ToU57Z
韓国語は日帝残債だから使うなニダ。
77 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 14:45:31.95 ID:7hgGY+sx
>>71
嘘つき‼
78 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 14:54:22.86 ID:v0krZ81b
>>73
そこまで統合したなら名称を変えてしまえって思う。
79 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 15:03:26.18 ID:jROJEplU
便利ならええやろ。日本だって色んな国の言葉を取り入れてる
80 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 15:12:37.97 ID:CfrtVboH
そもそも国名がwww
81 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 15:17:23.09 ID:Squ2Yf+9
中国も元は日本語じゃないのか
82 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 15:44:08.97 ID:TmjpseDL
>1950年に「派出所」という名称に改められて以降

中華人民共和国建国の翌年なら満州がどうとかより日本留学組の知識によるものじゃね?
83 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 15:55:05.04 ID:mqZ3pnT3
こち亀の台湾版のタイトルは「烏龍派出所」
84 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 16:11:21.28 ID:zKtxuTk+
漢字なんだし気にするな
85 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 16:22:04.12 ID:WOtlEyma
そんなのはいいから、「大江戸温泉物語」の看板外せよ。
馬鹿かよ。
86 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 16:24:56.66 ID:Mt67052t
そもそも派出所って
警察以外にも「支店ほどではない出先機関」という意味も使うから
漢字文化圏なら日本発祥の言葉として普通に使っても不思議ではないけどね
87 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 16:29:20.51 ID:drHVJUqD
>>86
銀行ATMや役場合併でもそうだしね。
88 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 16:29:37.57 ID:oLqPeRzG
英語をそのまま使うアホな連中はこういう中国人を笑えんよね
いい加減よく使う用語は邦訳しろや
89 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 16:29:45.20 ID:aHrXonsF
<丶`∀´> <ご存じと思いますが、派出所の起源はウリナラニダ!
90 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 16:30:16.51 ID:HZucknGu
そんなこと言ったら国名とかどうすんだよ
91 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 23:49:22.50 ID:m4HQXobU
中国の警察は日本を手本にしたのに何を今さら言ってるんだ
92 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/24(土) 23:52:09.43 ID:m4HQXobU
何でもかんでも反日にするんだな馬鹿じゃないのか、何が統治下の名残じゃ、日本のテレビ局も中国の交番の取材でやってたのに死ねよ
93 :
<丶`∀´>(´・ω・`)(`ハ´  )さん@無断転載は禁止
2016/12/25(日) 11:00:17.50 ID:TlEuHM0x
孫文をはじめ日本に留学して取り入れた事も忘れちまったのか。
39KB

lud20161228230414
このスレへの固定リンク: http://5chb.net/r/news4plus/1482548651/
ヒント:5chスレのurlに http://xxxx.5chb.net/xxxx のようにbを入れるだけでここでスレ保存、閲覧できます。

TOPへ TOPへ  

このエントリをはてなブックマークに追加現在登録者数177 ブックマークへ


全掲示板一覧 この掲示板へ 人気スレ | >50 >100 >200 >300 >500 >1000枚 新着画像

 ↓「【中国】中国語の「派出所」は日本からの外来語!? 韓国や台湾でも=中国報道[12/24] [無断転載禁止]©2ch.net」を見た人も見ています:
【韓国報道】中国の反発にも台湾を配慮する日本…その狙いとは [7/14] [右大臣・大ちゃん之弼★]
【中国】高速鉄道に英語圏のネットユーザーから辛辣な言葉「自主開発という中国語は、日本からのパクリと訳される」=中国報道[07/07]
韓国から導入された「中国語の単語」はほぼないのに、日本からは「非常に多い理由」 [9/24] [昆虫図鑑★]
報道ステーションで放送事故 中国語?韓国語? スタジオ内で日本語ではないような女性スタッフの声がしたとネットで話題に
日本が韓国の慰安婦像に反応するのは「後ろめたさを感じるから」=中国報道[01/09]
【自動車】台湾を席巻する日本車、もし歴史問題がなかったら中国市場も・・・=中国報道[9/24]
【韓国】世界をリードする万能戦闘機を作り上げたい日本、X2に関心=中国報道[12/12]
【中国報道】何を学ぶつもりだ? 日本で売っていた中国語のテキストが「下品すぎる」[8/30] [無断転載禁止]©2ch.net
【中国】日本人や韓国人は中国人旅行客をどう思ってるの?=中国報道[02/18]
【中国】なぜだ!台湾人はなぜ日本が好きなのか・・・「中台は家族だろ?」=中国報道[7/26]
【韓国】「ソウルの繁華街から中国語が消えた」韓国報道に中国人は懐疑的 [無断転載禁止]©2ch.net
【日台】台湾・馬総統、日本人賓客に「尖閣は不法占拠」パンフ渡す=中国報道[11/12]
【韓国観光業】 中国人が来ない!日本人も来ない! 韓国の観光業界で警戒広がる=中国報道
【今日頭条】W杯を「日本・中国・韓国・北朝鮮」で共催したい韓国に対する中国人の反応=中国報道[10/11]
【中国報道】日本のトイレに中国語で注意書き「同じ中国人として恥ずかしい!」[06/12] [無断転載禁止]©2ch.net
「漢字から離れなかった日本」と「漢字を捨てて、また拾った韓国」=中国報道 [首都圏の虎★]
「漢字から離れなかった日本」と「漢字を捨てて、また拾った韓国」=中国報道 ★3 [首都圏の虎★]
「漢字から離れなかった日本」と「漢字を捨てて、また拾った韓国」=中国報道 ★2 [首都圏の虎★]
「漢字から離れなかった日本」と「漢字を捨てて、また拾った韓国」=中国報道 ★4 [首都圏の虎★]
【サーチナ】「経済制裁を行った日本」に韓国が「報復」できなった事実から「中国は学ぶ必要がある」=中国報道 [8/19] [昆虫図鑑★]
韓国があわや日本越え! 購買力平価のGDPから「違う光景が見えてきた」 中国と日米韓との「格差はまだ大きい」=中国報道[10/3] [首都圏の虎★]
台湾人が中国を罵ることはあっても、日本のことは「罵らない理由」世界で最も日本に好感を抱いているのは台湾人=中国報道[10/23] [首都圏の虎★]
【サーチナ】韓国の芸能人と違って、「なぜ日本の芸能人は中国で積極的に活動しようとしないのか」=中国報道 [08/29] [新種のホケモン★]
【駅弁】日本の駅弁にはさすがに敵わないけど「中国は韓国といい勝負だ」=中国報道 [無断転載禁止]©2ch.net
韓国人が日本で「中国人だ」と騙るケチくさい理由=中国報道
どういうことだ!台湾の歴史教科書で「日本を母国」と描写=中国報道 [アルヨ★]
【中国報道】 韓国のF−35Aの数は「日本を上回る」、北朝鮮のみならず中国にとっても脅威 [09/30] [荒波φ★]
【中国報道】 韓国のF−35Aの数は「日本を上回る」、北朝鮮のみならず中国にとっても脅威★2 [09/30] [Ikh★]
【話題】 日本の韓国への輸出管理強化は、日本に対する「ブーメラン」になったのか=中国報道 [05/30] [荒波φ★]
【中国報道】韓国の半導体分野における「抗日路線」は「実を結ばず」「日本に首根っこを押さえられている」[8/12] [昆虫図鑑★]
【Record China】慰安婦資料のユネスコ遺産登録見送りへ「日本の圧力が奏功か」と韓国報道「中国と手を結んで脱退しよう」…[10/27]
任天堂はダウンロードタイトルも『アジア含む』だった 台湾Switchは日本のeショップから中国語版購入
【ハングル】石平氏「電車などの電光掲示板に韓国語・中国語の表示はやめてほしい。日本語と英語で十分」★2 
【中国報道】韓国の空母建造の主な目的は「空母を保有する日本に対抗するため」[08/23] [ろこもこ★]
【ハングル】石平氏「電車などの電光掲示板に韓国語・中国語の表示はやめてほしい。日本語と英語で十分」★4 
【朗報】ローソン、商品に日本語と英語のほかに中国語・韓国語の併記を開始!ネトウヨ「もう反日ローソンは買わない
日本では英語と中国語と韓国語で案内表記されているがアラビア語やヒンディー語、スワヒリ語の表記がないのは人種差別ではないかと炎上
【台湾】日本語、中国語繁体字、英語、タイ語、インドネシア語、ベトナム語 6カ国語の「健康保険ハンドブック」 当局がネットで公開[3/3]
【中国報道】日本による韓国への輸出規制、中国も「同様に危機感を抱いた」フォトレジストは日本の5社だけで世界市場の90%[08/23] [新種のホケモン★]
【韓国報道】中国の王毅国務委員、今週日本と韓国を訪問…‘バイデン時代’に備えた布石 習近平国家主席論議も進められる見通し [11/22] [新種のホケモン★]
【話題】中華圏で人気のセクシー女優・麻生希の薬物逮捕、ファンは驚き、日本より中国や台湾で大きく報道[7/9]
【韓国報道】「コロナ時代に住みやすい国ランキング」韓国12位…日本・中国より低い順位 [1/31] [昆虫図鑑★]
【教育】台湾が日本の高校の修学旅行先トップに、10年前の11倍超「親日的で心配なく旅行できる」 韓国や中国は激減
【教育】台湾が日本の高校の修学旅行先トップに、10年前の11倍超「親日的で心配なく旅行できる」 韓国や中国は激減★4
【教育】台湾が日本の高校の修学旅行先トップに、10年前の11倍超「親日的で心配なく旅行できる」 韓国や中国は激減★5
韓国で米国や台湾からの観光客数が急増、日本と中国からは回復遅れる=韓国ネット「日本旅行のついで?」[6/14] [昆虫図鑑★]
【中国報道】東京五輪で「台湾」と呼んだ日本は中国を試している 中国人「日本には制裁を与えなければ」 ★2 [8/13] [昆虫図鑑★]
【韓国】韓国THAAD配備への中国の報復で最も得をしたのは日本=韓国報道にネットの反応は?[9/16]
【中韓友好】日本は「米国の従属国」中国の挑発=韓国報道 [3/19] [右大臣・大ちゃん之弼★]
【中国報道 】 うぬぼれるな、世界の大国は米中露だけだ! 日本は「経済だけ」、韓国は・・・
【中韓友好】日本は「米国の従属国」中国の挑発=韓国報道 ★2[3/19] [右大臣・大ちゃん之弼★]
【中国報道】世界12カ国の「国を代表する料理」、日本はさしみ、韓国はキムチ、中国は…[09/07]
【話題】現代ビジネス「日本人の近隣諸国に対する悪感情は高まるばかり…マスコミはネガティブな中国・韓国報道で悪感情煽るな」
【中国報道】 日本と違って「韓国はなぜノーベル賞を獲れないの?」 それは「0を1に変える能力が・・・」 [10/08] [荒波φ★]
【中国報道】日本人の中韓に対する印象は実際のところどうなのか 日本では中国、韓国、北朝鮮を「特ア」と呼ぶ [10/08] [新種のホケモン★]
【中国報道】日本と韓国の軍事力を分析してみた、「より強い国は・・・やはり日本か」 韓国は全く及ばない [10/08] [新種のホケモン★]
【中国報道】日中韓の「戦闘機の開発競争」、我が国の殲20が圧勝だ!日本の方が韓国より少しはまし [10/09] [新種のホケモン★]
【韓国報道】米世論調査機関「世界で中国を最も嫌う国は日本」中国を否定的に認識するという回答者の割合が86%(1%増) [10/07] [新種のホケモン★]
【中国報道】日本による韓国への輸出規制、中国も「同様に危機感を抱いた」 フォトレジストは日本の5社だけで世界市場の90% [Felis silvestris catus★]
【韓国報道】中国、日本と「手を結ぶか」 中国政府が魏鳳和中国国防省兼国務委員の訪日および岸信夫防衛相との面談を日本に打診 [11/13] [新種のホケモン★]
【経済】日本企業が中国から大規模撤退? 欧米企業へ連鎖する可能性も=中国報道[9/28]
02:56:16 up 12:04, 2 users, load average: 12.46, 12.15, 11.97

in 0.5650680065155 sec @0.5650680065155@0b7 on 112016